English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И сказал

И сказал translate English

23,829 parallel translation
А Санта-Анна получает подкрепления, как ты и сказал.
And Santa Anna's getting his reinforcements like you said he would.
Дэвид позвонил и сказал мне, что случилось.
David called and told me what happened.
Он так и сказал?
That's what he said?
Да, как я и сказал.
Yeah, like I said.
Хм? Николай, да, я так и сказал.
Nikolaj, yeah, I said it.
Николай... я кажется так и сказал. Хотя знаешь что...
You know what- - it doesn't matter.
Как я и сказал, я собираюсь ехать с Бьорном.
As I told you, I'm committed to going with Bjorn.
Я так и сказал.
That is what I said.
Как он и сказал, он и рядом с Бруно не был, когда его отравили.
Like he said, he was nowhere near Bruno when he was poisoned.
Происходит кое-что очень важное, что бы я ни сказал, не своди глаз с меня и улыбайся, хорошо?
There's something much more important happening right now, so whatever I say, just keep your eyes right on me and smile, okay?
Я это и сказал.
I just said that, Otis.
В этот момент наш режиссер сказал, что слышал достаточно об обуви за один день.. .. и сказал нам ехать.
At this point, the director said he'd heard enough about shoes for one day and told us to go for a drive.
Огромный лось вывалился сквозь двери, и мужчина рядом со мной посмотрел на свой листок и сказал : "Ох, ради Бога!"
This huge moose lumbered out of the door, and the man next to me looked at his piece of paper and went, "Oh, for God's sake!"
Ведь кто-то же посмотрел на Жука и сказал :
Because somebody looked at the Beetle and said,
И сказал себе, я знаю этот почерк.
I said, I know that handwriting.
Мы сидели на первом ряду и смотрели друг на друга, и тут Фрэнк остановил занятие и сказал :
Olivia : Yeah, we were sitting in the front row, and we kept looking at each other, and then finally Frank stopped the class and said,
Но Меган сказала, что ваш босс извинился за это и сказал, что это был фейк?
But Megan told me your boss is making you apologize for it and say it's a fake?
И сказал, что если пользователи узнают, что их секреты не были анонимными, они забудут о его приложении. и он закончит как Френдстэр.
Said if his users found out that their secrets weren't actually anonymous, they'd ditch his app and he'd wind up like Friendster.
И что он сказал?
What did he say?
И если б он был здесь сейчас, то сказал бы то же самое.
And if he were here now, he'd be on my side.
Она не двигалась, и я сказал родителям, что она все еще видит сны, но они поместили ее в клинику. Накачали лекарствами, и она умерла в 16.
She was catatonic, and I told my parents I thought she was still dreaming, but they put her in an institution and drugged her up and she died there at 16.
И твой эксперт сказал, что этот синдром... как он там?
And your expert says this syndrome... what's it called?
Я хотел, чтобы она осталась здесь в Америке, поэтому я сказал ей, что я зарабатываю больше простого бармена и я смогу её поддержать финансово.
I wanted her to stay here in America, so I told her that I made more than just a bartender, and I could support her.
Гейланд сказал, что наркотики поддерживали меня, что он помогает людям завязать и мне он тоже поможет, если я сильно захочу.
Gayland said junk was keeping me in this life, that he'd helped people be free of it, that he could help me, too, if I just wanted it enough.
Но даже если бы не сказал... всё было ясно и без этого.
But even if he hadn't, sometimes you just... know a thing.
И тоже самое сказал заместителю комиссара.
I said as much to the Deputy Commissioner.
Она сказала, что Фалько заблудился, сказал, что видит её машину, но так и не появился.
She says that he sounded lost, but then he said he spotted her car, still he didn't show.
Куда ты сказал, туда мы и прибыли, но никто не проезжал.
That's where you said and we're here, but, look, nothing's come through.
Потому что я стою в месте пропажи поезда и ты сказал, что тут лишь один путь.
Because I'm standing at the point where the train went missing, and... you said there was only one track in this area.
Ты знал о том ангаре для поезда и не сказал нам.
You knew about that train hangar and you didn't tell us.
Нет, но сказал, что ряд случайных смертей ученых-любителей и изобретателей на самом деле - убийства, совершенные концерном "Линдквист".
No, but he did say that a number of accidental deaths of amateur scientists and inventors are actually homicides committed by the Lindquist Concern.
Я сказал, что сделаю ему минет, и он пошёл со мной.
Told him I'd give him a blowie, so he came with me.
Он сказал, что готов пройти тест на полиграфе, и я могу обыскать его машину, если необходимо. "
He told me he had no problem taking a polygraph exam and that I could search his vehicle if I wanted.
А потом я сказал слова и теперь она ждет секса по телефону.
Next thing I knew, I was saying the words "phone" and "sex" and now she expects phone sex.
- Я так и сказал.
That's what I said.
- И когда я сказал ему, что я папа Рианы, он спросил : "Какой Рианы?".
- And when I told him I'm Riana's dad, he said, "Which Riana?"
Колин Чапман - парень, который основал Lotus, сказал, что облик спортивной машины - это упрощение и добавление легкости.
Colin Chapman, he was the bloke who founded Lotus, he said the ethos of a sports car is simplify and add lightness.
А когда вышел из нее, сказал Шелби и руководству Форда
Then he got out and he told Shelby and the Ford executives,
он сказал, что каждый из нас троих должен купить Фольксваген Жук, превратить его в пляжный багги, а затем явиться с ним в дикое, суровое и крайне далёкое место - - здесь, на побережьи Намибии.
he said all three of us must buy a Volkswagen Beetle, turn it into a beach buggy, and then report with it to a wild, rugged and extremely remote place... Here... on the coast of Namibia.
Но он сказал, что если не сможет вылететь вечером, то возьмёт машину ( чирикает ) и приедет по земле.
But he said that if he can't get off tonight, he's gonna rent a car ( squawks ) and he's gonna drive up.
Все, что ты сказал мне, можешь сказать и ему.
- Jake... you were in love with his wife. Anything you say to me, you can say in front of him.
Так ты знал о фото и ничего не сказал?
So you knew about the photos and you didn't say anything?
Я сказал Оскару, что вы звонили, и он попросил сходить и узнать зачем.
I wasn't going to, but I told Oscar you called and he asked me to find out what you wanted.
Сказал, что после шоу болит горло, и пригласил меня в гримерную выпить чаю.
He said his throat was sore from the show, so he invited me to his dressing room to have some tea.
И посреди той глуши, он сказал мне,
In the middle of that Godforsaken place, he told me,
Я пометил эти переводы для своего знакомого в АНБ. И... Он сказал, что разберётся.
So, I flagged these transfers to my NSA contact, and, uh... he said he'd take care of it.
Он сказал "Док". И что?
He said "Doc."
Я вынесла свои вещи в переулок за домом, но большой и страшный мужчина сказал, что это его место, схватил мой ноутбук и сбежал.
I moved all my stuff to the alley behind the building, but then, this big scary guy said it was his spot, and he grabbed my laptop and ran off...
Я так сказал, потому что так и есть.
I make it sound like that because he does.
И он сказал, что самое плохое в его ранении это то, что он не может провожать тебя в школу, поэтому я подумал, возможно, я смогу на какое-то время заменить его, пока он не выздоровеет.
And he said that, the worst thing about getting hurt was that he couldn't walk you to school, so I thought maybe I could stand in for him for a while, till he's back on his feet.
Помнишь, когда я только начинала, и привела интерна, который сказал нам, что у сенатора Бейли интрижка?
You remember when I first started here and I brought in a staff intern who told us Senator Bailey was having an affair?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]