English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И сказал господь

И сказал господь translate English

68 parallel translation
И сказал Господь Каину Вечным скитальцем будешь ты на земле.
AND GOD SAID TO CAIN now art thou cursed, a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
"И пришел он после чумы. И сказал Господь..."
"And it came to pass after the plague that the Lord spake..."
И сказал Господь :
And God said...
" И сказал господь возлюбленным чадам своим :
" And the Lord said unto the children,
"И сказал Господь : пьющему эту воду..."
"... who drinks the water I shall give him, says the Lord,
- "И сказал Господь Адаму..."
- "And the Lord said to Adam..."
"И сказал Господь : да будет свет".
'And God said, "Let there be light".
И сказал Господь :
And the Lord said :
И сказал Господь, страх твой... и ужас твой... должен быть на каждой твари.
And the Lord said the fear of ye... and the dread of ye... shall be on every beast of here.
"И сказал Господь : нет покоя грешникам".
"'There is no peace, "saith the Lord, "'unto the wicked. "'
И сказал Господь : "Да будет свет".
And the Lord said, "Let there be light."
И сказал Господь.
God has spoken.
И сказал Господь, Люцифер и треть ангелов были изгнаны из рая.
And the good Lord said Lucifer and a third of the angels were cast out of heaven.
И сказал Господь : "Кто из вас без греха, пусть первым бросит камень".
CAL : Our Lord said,'Let he who is without sin cast the first stone.'
И сказал Господь. "Не должно мужчине быть одному, создам я ему подходящую пару."
"The Lord God said,'It is not good for the man to be alone, "'I will make a helper suitable for him. "'
"И сказал Господь..."
" because god...
И как презрел Господь Сарру и... Бог искушал Авраама и сказал ему : "Авраам"...
'And as the Lord visited Sarah and God did tempt Abraham and said unto him'Abraham': And He said,'Behold, here I am'.
"У Меня отмщение и воздаяние" - сказал Господь.
"Vengeance is mine. I will repay", said the Lord.
Господь сказал : "Птенцов своих кормите, и чтоб по червячку на каждый рот".
# # A man was made to'elp support his children # # Which is the right and proper thing to do #
Тогда придите и рассудим. - сказал Господь. -
Defend the fatherless. Come now, and let us reason together, Says the Lord,
- И Господь сказал : посылаю их вам!
- The Lord said : Use them!
- И что Господь тебе сказал?
And what did the good Lord say to you, Ike?
И Господь Иисус, в ту самую ночь в которую он был предан взял хлеб и благословив преломил его и сказал... возьмите, ядите.
"And the Lord Jesus, the same night in which he was betrayed, " took bread. " And when He had given thanks,
Прими Его и мать Его, сказал Господь.
"You need to accept Him with His mother," God said.
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
"'I am the resurrection and the life,'saith the Lord.
Увидев ее, Господь сжалился над ней и, подойдя, прикоснулся к гробу и сказал :
When Jesus saw the widow, His heart was filled with compassion. He touched the coffin and said, Young man, get up I tell you.
И сказал господь : " Возлюби ближнего своего как самого себя, только если он не турок.
As the good Lord said :
Нил Паттерсон. Я сказал - если Господь и любит меня, он как-то странно проявляет свою любовь!
I said, "Well, if God loves me, he's got a funny way of showing it, hasn't he?"
Я есть воскресение и жизнь, сказал Господь
" I am the resurrection and the life, sayeth the lord.
Господь сказал : "убивай всех гадов ползающих по земле, и твоя палка станет маяком для всех".
"And the Lord said," Whackye all the serpents which crawl on their bellies... and thy town shall be a beacon unto others. "
Пока господь не вышел и не сказал, "да будет свет" и появился свет.
"Let there be light." And there was light.
Явился мне Господь, и он сказал : "Возьмите себе агнца, и кровию его помажьте косяки и перекладины дверей".
God has come to me again, saying, " Take a lamb... and with its blood... mark the lintel and posts of every door,
"И сказал господь Аврааму..."
" And God said to Avraham,
"Я есть воскрешение и жизнь," сказал Господь ;
"I am the resurrection and the life", saith the Lord ;
"Эй, Джимми. Господь сказал, что за тобой был должок. И Он его забрал."
" Hey, Jimmy God said you owed another marker.
И что сказал Господь?
What did God say?
И вообще Господь сказал : "Кто без греха, пусть первый бросит в меня камень".
Besides, the Lord says : "He who is without sin cast the first stone."
И Господь сказал :
Christ our Lord said :
И Господь сказал священнослужителю :
And God said to the servant :
Каждый день я думала, что если бы Господь сказал мне, что умерев я отправлюсь в рай и найду там Дэрила, я бы умерла.
I used to think every day that if God told me I could die and go to heaven and be with Daryl, I would do it.
Она не замужем а как сказал Господь, "Плодитесь и размножайтесь."
She is without a husband and as the Lord said, "Be fruitful and multiply."
Господь сказал мне, что так и будет.
God told me this would happen.
... сказал Господь, унаследуете Царство, уготованное для Вас с момента сотворения мира в уверенности и надеждах на воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа.
.. says the Lord, inherit the kingdom prepared for you since the foundation of the world in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ.
Господь похлопал меня по плечу и сказал.
I have been tapped on the shoulder by God.
И Господь сказал колеке "подними кровать свою и пари!"
And the Lord said to the cripple, take up thy bed and fly!
Я есть воскресе ­ ние и жизнь, сказал Господь.
I am the resurrection and the life, sayeth the Lord.
Снова и снова, Господь сказал следующее : в мое ухо :
Over and over, the Lord has spoken one word in my ear :
И Господь Бог сказал
And the Lord God said,
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. Ибо ты сказал : "Господь - упование мое" ;
You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked if you make the most high your dwelling...
‫ "и господь сказал мне..."
"And the Lord said unto me..."
Но Господь сделал человека по своему подобию И он увидел что ему одиноко... и Он сказал,
But the Lord beheld the man made in his likeness and He beheld his solitude... and He said,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]