English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждый день

Каждый день translate English

13,831 parallel translation
Я бы сказала, что каждый день слышать об Эми Шумер немного угнетающе.
Well, I do feel like hearing about Amy Schumer every day makes me feel a little "less than."
Это каждый день будет повторяться, Томми, что ты теряешь свой телефон?
Is this gonna be a daily thing now, Tommy, losing your phone?
И я живу каждый день в постоянном страхе, что кто-то раскроет, что я притворщица.
And I live every day in constant fear of everyone discovering that I'm a fraud.
Каждый день мне приходилось смотреть на эту красивую, потрясающую и забавную девушку, с которой я не могу быть потому что я напортачил и потерял все нервы либо не успел из-за того, что из-за Софии у нас закончился бензин.
Every day I have to look at this beautiful, amazing, and funny woman that I can't be with either because I screwed it up or I lost my nerve or I didn't get to you in time because Sofia made us run out of gas.
Думаете, я не хочу выйти из игры каждый день?
I mean, you don't think I want to opt out every day?
Каждый день какую-то женщину с твоей ситуацией находят расчленённой в сумке.
every day some woman in your situation is found dismembered inside a bag.
Да там каждый день не жарко.
Well, it's cold out there every day.
Он каждый день угрожает убить меня.
He threatens to kill me every day.
Мы убивали друг друга каждый день.
We were killing each other every day.
Каждый день я думал : " ну вот сегодня?
Every day, I'd think, " Is it today?
Да, не каждый день удаётся взглянуть на правительственные документы 40-ых.
Yeah, well, it's not every day you get to look at unredacted government files from the'40s.
Вы приходите каждый день.
You're here every day.
Мне подарили его при рождении, я носила его каждый день.
It was given to me at my birth, and I've worn it every day since then.
Просто, вы носили его каждый день.
It's just, every day you've worn it.
Да, каждый день с моего рождения.
Yes, every day since I was born.
Каждый день дарю тебе любовь всю. Это так захватывающе.
That's smooth, isn't it?
Каждый день дарю все свое сердце.
♬ Everyday I give you all of my heart ♬ It would be nice if you were coming back on that.
как я каждый день расстраивалась.
So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day.
А если добавить картошечки и бобов... вы каждый день так питаетесь?
And when you mix it up with the potatoes and the... the beans... You guys eat like this every day?
Почти каждый день выезжаем на прогулки.
We ride out most days.
Риггс писал ему на спутниковый телефон почти каждый день.
Riggs would text him on his sat phone nearly every day.
Я забыл, что у нас сегодня за праздник, но знай, каждый день с тобой - это праздник.
I forgot all about whatever special day it is, every day with you is a gift.
С этой штукой ты сможешь каждый день следить, сколько километров ты прошел.
No, w-with this, you can track every mile you walk every day.
А, то есть, ты сможешь каждый день следить, сколько километров я не прошел.
Ah, you mean you can track every mile I don't walk every day.
Я каждый день благодарю Бога за классовую систему.
Well, I thank God for the class system every day.
Я видел, как она закидывалась Аддераллом каждый день перед занятиями.
I'd see her popping Adderall every day before class.
Он читал комиксы каждый день, а на обороте рисовал свои.
He would read the comics every day and then draw his own beside them.
Я говорю с ним каждый день.
I talk to him every day.
Он ходит из дома на работу, и обратно. Каждый день.
This one goes from his home to the office, each day.
Я полнейший Ник каждый день.
I'm full Nick every day.
Каждый день дезинфицировал спортивное оборудование, вытирал полы вместе с коллегами по залу.
I start each day, um, disinfecting, uh, the workout equipment in the gym, mopping floors with the other, uh, group of us that work in the gym.
Штабквартира отслеживает всех агентов круглосуточно и каждый день, независимо от того - работают они или в отпуске.
Headquarters tracks every FBI agent 24 / 7 / 365, whether they're working of off duty.
Я разговариваю с ним каждый день.
I talk to him every day.
Бендер каждый день себя подбадривает.
Bender's trying to stay off the ledge every day.
Медитируйте каждый день, лет 10.
Meditate every day for, like, a decade.
Шагая каждый день на работу... Что они чувствовали?
When they went to work each day, what did they think of themselves?
- Почти каждый день.
Oh. Most days.
Но потом до меня дошло, что эти ребята видят его каждый день.
But then, you know, I realized that those guys saw him every day.
Я стрелялся бы с Беклемишевым, каждый день.
I would be fired Beklemishev every day.
Цените каждый момент, каждый час, каждый день.
Hold on to those moments - every hour, every day.
Бриз был сильный, но недалекий. Каждый день у него проходил одинаково.
Breeze was strong, but he wasn't smart, had the same routine every day.
Такого каждый день не увидишь.
Well, there's something you don't see every day.
Да, напряжение каждый день.
Yeah, every day's a struggle.
Каждый божий день. Правда? Да.
- Always another day, right?
Я тоже знаю, каково это, когда тебе каждый божий день отказывают в возмездии.
I, too, know what it's like to be denied retribution every single day.
-... твоей дружбой, каждый день.
- Who's next?
Каждый день дарю все свое сердце. Я люблю тебя.
I love you.
Каждый день дарю тебе любовь всю.
I'm so excited.
Каждый день дарю все свое сердце. А что?
Why?
Каждый лишний день затягивания этого дела подвергает акции Borns Tech опасности снижения стоимости.
Every single day that this case drags on, Borns Tech is vulnerable to a decline in stock value, and that makes America vulnerable.
И выбранный тобой способ заставил подозревать в этом сразу всех наших знакомых любителей садоводства, так что ты сразу заполучила не только деньги, полагающиеся на 21-ый день рождения, а ещё и каждый пенни, который был у твоей матери.
And did it in such a way that it pointed the finger of suspicion at all our green-fingered friends so that you could get your hands on not just your 21st birthday money, but every penny that your mother owned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]