English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как долго ты здесь

Как долго ты здесь translate English

152 parallel translation
- Как долго ты здесь?
How long have you been here?
Как долго ты здесь?
How long have you been here?
как долго ты здесь?
But how long have you been here?
Как долго ты здесь пробыл?
How long have you been here?
И как долго ты здесь пробудешь?
How long are you going to be here?
Как долго ты здесь пробудешь?
How long are you gonna be in here for?
Как долго ты здесь был?
How long have you been here?
- Сара выключи свой сотовый и скажи мне точно, как долго ты здесь работаешь?
- Sarah, switch off your phone and tell me exactly how long it is that you've been working here.
Рады. Очень даже. Просто... как долго ты здесь пробудешь, Хоуи?
It's not.It's not that at all just that
Как долго ты здесь пробудешь?
So, how long are you gonna be visiting for?
- Как долго ты здесь?
How long have you been there?
Как долго ты здесь живешь?
How long you lived out here?
Как долго ты здесь?
How long you been here?
Как долго ты здесь пробудешь?
How long will you be here?
Как долго ты здесь находишься?
How long were you here?
Как долго ты здесь стоишь?
How long have you been there?
Как долго ты здесь пробудешь, когда вернешься?
How long are you here when you get back?
Как долго ты здесь работаешь?
How long have you been working here?
- Как долго ты здесь, милая?
How long you been here, sweetie?
Как долго ты здесь живешь?
How long have you lived here?
Как долго ты уже здесь?
How long have you been here?
Как долго ты собираешься держать нас здесь?
How long are you going to keep us here?
- Ты здесь, в Нью-Йорке... как долго?
- You been here in, uh, New York, uh, long?
Я не хочу показаться грубой, но как долго ты собираешься пробыть здесь?
Now, I don't mean to be rude, but how long will you be staying?
Как долго ты пробыл здесь?
How long have you been here?
Как долго, говоришь, ты здесь?
How long did you say you'd been here?
Как долго ты был здесь?
How long have you been there?
- Как долго ты пробудешь здесь
- How long will you stay? - I don't know.
Как долго ты намерена здесь оставаться?
How long do you intend to stay here?
- Как долго ты еще будешь здесь?
- How long are you going to be here?
Я не знаю, как долго мы собираемся быть здесь, но ты только что попал в мой список.
A little knowledge can be a dangerous thing. I don't know how long we're gonna be here, but you just made my list.
- Как долго ты уже здесь?
- How long have you been there?
Так как долго ты планируешь здесь оставаться?
So how long are you planning on staying?
Как на долго ты застрял здесь?
How much longer will you be stuck like this?
А это значит, не важно как долго это продлиться, когда ты, наконец, решишь оглянуться, я все еще буду здесь.
That means, no matter how long it takes, when you finally do decide to look back, I'll still be here.
Как долго ты уже здесь?
How long have you been here for?
Я был здесь достаточно долго, чтобы понять, что | некоторые вещи идут не так, как ты хочешь и если есть что-то, что Вы хотите сказать, | Вам стоит сказать это.
I've been here long enough to know that things don't always go the way that you want them to, and if there's something you want to say, you should say it.
Нет Калли, ты должен остаться здесь. Мы не знаем как мы долго,.. ... мы вероятно должны будем провести ночь в городе.
We don't know how long this is going to take, we probably have to spend the night in Isafjordur.
Как долго ты собираешься здесь оставаться?
How long are you going to stay here?
Как долго ты сидишь здесь?
How long have you been sitting there?
Как долго ты уже здесь?
How long have you been out here?
– Как долго ты был здесь?
- I'll just get you all fixed up.
И как долго ты пробыл здесь?
How long have you been in here?
Кенни, нам было интересно, э-э, мы разговаривали о... ты понимаеш, как долго ты планируешь здесь оставаться?
Kenny, we was wondering, speaking of which how long you was planning on, you know... -... staying here?
И ты думаешь, что если будешь ошиваться здесь достаточно долго, то как-нибудь пронюхаешь, о чем речь.
You think if you hang around long enough,
Как долго ты планируешь оставаться здесь?
How long do you plan to do this?
Как долго ты была здесь?
How long have you been out here?
не знаю как долго ты собираешься быть здесь.
I didn't know how long you planned on sticking around.
- Как долго ты останешься здесь?
- How long you staying?
Мы можем сидеть здесь так долго, как ты захочешь.
We can sit here as long as you want.
Как долго ты была здесь?
How long have you been here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]