English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты здесь со мной

Ты здесь со мной translate English

511 parallel translation
Но твой голос чёткий, как будто ты здесь со мной.
But your voice is clear, like you were here with me.
Может, ты будешь жить со мной здесь?
How about moving in here with me?
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
But I try all the bells, but whatever she is, she ain't there. Huh?
Ты останешься здесь. Со мной.
You belong with me, and you're gonna stay.
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
- Нет, ты останешься здесь, со мной.
Why?
Здесь со мной, и только ко мне ты пришел.
Here with me, and only to me have you come.
Здесь ты впервые со мной заговорил, а сегодня, здесь же, у нас первая ссора!
Say no more. This is where we talked for the first time.
Ты останешься здесь, со мной.
You'll stay here with me.
Ты должен оставить магазин И проводить время здесь со мной
You are to give up the shop... and spend your days here with me.
Если ты останешься здесь, со мной, ты никогда не уедешь.
If you stay here, even with me, you'll never leave.
Но сейчас ты здесь, со мной.
You're here with me.
Ты поешь здесь со мной?
Will you eat here with me?
И самой популярной. Эрик, я так рада, что ты здесь. Она всё время так со мной поступает.
I...
Она сбылась, ты здесь, со мной,
Your dream is now coming right,
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
Довольно забавно. Ты занималась здесь любовью с Жеффом, а теперь будешь делать это со мной.
It's rather funny, you made love to Jeff here..... now you're going to do it with me.
Ты - девушка гарнизона, значит, тебе лучше жить здесь и со мной.
You're a soldier's lady. You should live here with me.
Ты можешь остаться здесь, со мной.
You can stay here with me.
Ты хочешь остаться здесь со мной, пока будешь ждать?
Would you like to stay here with me while you wait?
и что, как бы я ни пытался, ты всё равно здесь, со мной.
And the more I try You are still here with me
Я хочу, чтобы ты оставался здесь, всегда со мной
I want you to stay here, always with me
Будет лучше, если ты останешься здесь со мной.
It's better if you wait here with me
Но сейчас ты здесь со мной.
And while you're here, you're mine.
Ты пойдёшь со мной или останешься здесь?
Will you come with me or stay here?
Но ты - примерная девушка, ты останешься здесь со мной.
but you are very well behaved girl
Какого черта ты делаешь здесь, со мной?
What the fuck are you doing here with me?
Зачем ты так со мной? Если ты не согласишься, значит, здесь нечисто и, судя по началу, у тебя не должно быть надежд.
- Don't trat me like this - lf you don't accept, it means there's a trick
Ты со мной не попрощался, а это мой последний вечер здесь.
You didn't say goodbye and it's my last night.
Разве ты не знаешь, что если ты останешься здесь со мной, это может погубить её?
Don't you know it would destroy her if you stayed?
И доберусь, если ты не встретишься со мной здесь, прямо сейчас.
I'm going to, unless you meet me right now.
Ну, теперь, когда я здесь, что ты будешь делать со мной?
Well, now that you have me here, what are you going to do with me?
Продолжай возиться со мной, ты ведь сама будешь здесь.
Keep messing with me, you'll be here by yourself.
Ты счастлива здесь со мной?
Are you happy here with me?
Мне так радостно, что ты сейчас со мной здесь, Мари Анхелес.
I am delighted that you are here with me, Mari Ángeles.
Эстер, ты знаешь, Роберт считается со мной, а ты как женщина здесь постоянно куришь выйди.
Ester, please, Robert is being considerate and you, woman, smoke here. Take the smoking next door.
Но сейчас я здесь, и я решился. Я хочу, чтобы ты бежала со мной.
Anyway, I'm here now, and I've decided I want you to elope with me.
Однако.. Если ты хочешь столкнуться с еще большим вызовом, ты можешь остаться здесь, со мной.
However... if you wish to face a greater challenge you may stay here with me.
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
Я хочу, чтобы ты сказала, что не улетаешь обратно, что останешься здесь, со мной.
I want you to say that you're not going back, that you're going to stay here with me.
Мы сегодня побудем здесь, а завтра ты поедешь со мной.
We'll stay here tonight. Tomorrow, you'll come home with me.
Я хочу, чтобы ты и Хикки остались здесь со мной.
You want me to check it out?
Ты единственный здесь, кто со мной спорил.
You're the only one that ever fought with me here.
Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения.
You can either have it here, or at home with me... where l will be preparing my usual Thanksgiving feast.
Деммас скрывается на каком-то чужом корабле, а ты здесь... со мной.
Demmas is off hiding on some alien ship and you're here... with me.
Теперь я свободен и могу сидеть здесь, пока ты со мной не заговоришь.
I am now free to sit here as long as it takes for you to acknowledge me.
Ты нужен был мне утром, и ты был здесь со мной.
I needed you this morning and you were there for me.
Будь ты таким хорошим, давно бы понял это и не сидел бы здесь, лакая со мной пиво.
If you were good you would be fixing the things and not drinking here with me.
Ты останешься здесь со мной, миссис Дойл и отцом Джеком навсегда, навсегда и навсегда...
Come on, Ted. Let's go. Ah, yeah, you're here to stay, with me, Mrs Doyle and Father Jack, for ever and ever and ever and ever and ever...
Ты должен встретиться со мной в центре, здесь.
You have to meet me in the middle here.
Ты со мной... здесь.
You are... in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]