English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как долго это продолжалось

Как долго это продолжалось translate English

46 parallel translation
И как долго это продолжалось?
And how long did that last?
- Как долго это продолжалось?
- How long is it since..? !
Не знаю, как долго это продолжалось, потому что я уснула.
I don't know how long it lasted because I felt asleep
- Как долго это продолжалось?
- How long had this been going on?
- И как долго это продолжалось?
How long did that go on?
Как долго это продолжалось, Лесли?
How long had it been going on, Lesley?
Не знаю, как долго это продолжалось, может час.
I don't know how long it lasted, maybe about an hour.
Как долго это продолжалось?
How long was this going on?
- Как долго это продолжалось?
- How long was this going on?
И полагаю, ты знаешь, как долго это продолжалось.
I suppose you know for how long, too.
Как долго это продолжалось?
How long did that go on for?
- Как долго это продолжалось?
- For how long has this been going on?
Как долго это продолжалось?
How long has this been going on?
Конгрессмен Вейл, как долго это продолжалось?
Congressman Weil, how long has this been going on?
Как долго это продолжалось?
How long did that go on?
Как долго это продолжалось?
How long is it?
И как долго это продолжалось?
So how long was it going on?
Скажи как долго это продолжалось.
Tell me how long it went on. - I...
Как долго это продолжалось?
So this had been going on how long?
- Как долго это продолжалось?
- How long did it last?
" Как долго это продолжалось?
" How long had it been?
Как долго это продолжалось?
How long was it going on?
Как долго это продолжалось?
How long as this been going on, man?
Как долго это продолжалось?
And it lasted for how long?
Как долго это продолжалось?
How long has it been?
- Как долго это продолжалось?
How long is your regime?
Как долго это продолжалось?
How long did it go on?
Итак, ты и Джастин, как долго это продолжалось?
So you and Justin, how long is this going on?
Как долго это продолжалось? Всего пару месяцев.
H-how long was this going on?
И как долго это продолжалось?
- How long has that been going on? - Seven years.
Как долго это продолжалось?
How long did it last?
Как долго это продолжалось?
How long does this go on?
Как долго это продолжалось?
How long did this go on for?
Если бы я это сделал если бы я обратил ее, как долго, как думаешь, это бы продолжалось, пока она не набросилась на тебя и не использовала тебя в качестве завтрака?
If I were to do it how long do you think it would be before she hunted you down?
Как долго это все продолжалось?
How long did it go on?
Это был мощный момент, так как все продолжалось очень долго.
It was a powerful moment as it lasted a very long time.
Было бы правильно с моей стороны сказать "как бы долго это не продолжалось"?
Would it be cheesy of me to say "for however long it takes"?
"Как бы долго это не продолжалось"?
"for however long it takes"?
Просто отец будет платить за меня ренту, только если я буду приходить сюда, как бы долго это не продолжалось. Вот и все.
Uh, my father will continue to pay my rent as long as I come and talk to you for however long we have to do this and that's what I'm going to do.
Как бы долго это ни продолжалось.
As long as it is.
Как долго это продолжалось? Всего одно лето.
Just the summer.
Кто знает, как долго это уже продолжалось..
Who knows how long this had been going on,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]