English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Король артур

Король артур translate English

82 parallel translation
Ты сын Утера и Игрейн ты король Артур.
You are the son of Uther and Igrayne you are King Arthur.
Встань с колен, Король Артур.
Rise, King Arthur.
Что делал бы король Артур без своей Гвиневер? Жил бы долго и счастливо.
Where would King Arthur be without Guinevere?
Король Артур похоронен в Англии.
King Arthur's buried in England.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
- Где король Артур?
- Where's King Arthur? - Downstairs.
В таком и король Артур мог бы жить, если бы он был крабом.
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab.
Король Артур!
King Arthur!
Я король Артур, рыцарь круглого стола.
I'm King Arthur, knight of the round table.
Дай мне, король Артур!
Gimme some, King Arthur!
Король Артур и Рыцари Круглого стола. Мерлин? - Да.
King Arthur and the knights of the round table, Merlin.
На могильном камне был высечен крест и надпись : "Здесь лежит прославленный король Артур, погребенный на острове Авалон"
On the burial was an inlaid cross with the inscription...
Ну, Король Артур однажды вытащил меч из камня в доказательство своих прав на престол.
Well, King Arthur once pulled a sword from a stone as proof of his righteousness and loyalty.
Я действительно хочу, чтобы "король Артур" показал мне свой замок.
I'd really like King Arthur to show me his castle.
Увидели ли вы Король Артур продолжение сна?
Are you dreaming, King Arthur? Are you seeing the continuation of your dream?
Великий Король Артур запросто уничтожит всех героев.
King Arthur could take on those run of the mill Epic Heroes all a once.
До тех пор пока у него были ножны Король Артур не терял ни капли крови.
As long as King Arthur had the scabbard in his possession, he would never bleed.
Тогда почему Король Артур умер?
If that's true, then how did King Arthur die?
Король Артур?
King Arthur?
О, ты просто король Артур.
Oh, you're like King Arthur.
Уверен, были такие моменты, когда король Артур жалел, что вытащил меч из камня.
I'm sure there were moments when king arthur regretted pulling the sword from the stone.
Эй, король Артур.
Hey, King Arthur, it's Merlin.
Сколько тебе заплатил король Артур за убийство Мерлина?
How much did King Arthur get paid to kill Merlin?
Король Артур отблагодарит вас за то что вы сделали.
- King arthur will be most grateful for all you have done.
Пройдя через этот туннель, король Артур станет рыцарем Круглого Стола.
By going through the tunnel, King Arthur will be reunited with his Knights of The Round Table.
Король Артур.
King Arthur.
- Это как Король Артур с вампирами.
It's King Arthur with vampires.
Король Артур с вампирами.
It's King Arthur with vampires.
Теперь ты понимаешь как король Артур вытащил меч из камня.
You realize that's how King Arthur pulled the sword from the stone.
Встаньте, король Артур.
Arise, King Arthur.
А он юный Король Артур.
And he's the young King Arthur.
Его временно назначил врачом лично король Артур.
He was appointed acting physician by King Arthur himself.
Но король Артур находит "безбилетника", ребёнка.
But King Arthur finds a stowaway, a young kid.
Артур, король всегда должен бояться врага, ждущего его в коридорах замка на оленьей тропе в лесу или в непроходимой чаще.
But a king should be afraid, Arthur, always of the enemy waiting everywhere in the corridors of his castle on the deer paths of his forest or in a more tangled forest in here.
Я, Артур, король Камелота.
I am Arthur of Camelot.
Я - Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
I am Arthur, son of Uther Pendragon and king of the Britons.
Здесь Артур лежит, некогда Король, и Королем остался.
Here Arthur lies, King once and King to be.
- Король Артур? Боже, Куин!
Christ Almighty, Quinn.
Король Артур.
King Arthur!
Артур - настоящий король, да?
Does Arthur look like a king or what?
# Вот стал править наш Артур, Король что надо был.
♪ When King Arthur first did reign He rul-ed like a king
# Вот стал править наш Артур, Король что надо был.
MUSIC STRIKES UP ♪ When King Arthur first did reign He rul-ed like a king
Но ты король, Артур.
But you're the King, Arthur.
Артур, вы настоящий король Камелота.
Arthur, you're the true king of Camelot.
Артур Пендрагон, король Камелота.
Arthur Pendragon... King of Camelot.
Артур теперь король.
Arthur's king now.
Потому что... Артур, ты благородный и ты будущий король.
Because... you're Arthur, you're noble, the Once and Future King.
Я - Артур Пендрагон, король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях.
I am Arthur Pendragon, King of Camelot, and your village is in my lands.
Я Артур Пендрагон, король Камелота.
I am Arthur Pendragon, King of Camelot.
Пока Артур жив, у Камелота есть король.
While Arthur lives, there is still a King of Camelot.
Артур не просто король - он король прошлого и будущего.
Arthur is not just a king - he is the Once and Future King.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]