Можешь быть уверена translate English
160 parallel translation
Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же.
There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it.
В одном ты можешь быть уверена!
One thing you can be sure of :
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Можешь быть уверена.
That's for sure
Ты не можешь быть уверена.
You can't be certain.
Можешь быть уверена.
You can bet on it.
Что бы он ни делал в прошлом или сейчас ты можешь быть уверена, что он любил тебя.
Whatever his past actions, whatever his present course, you may be certain that he loved you.
Ты не можешь быть уверена, что он тебя не увидит.
You can't know for certain that he won't see you.
- Уверена. Ну да, правильно. Как ты можешь быть уверена?
- I'm sure.
Лаура, ты не можешь быть уверена.
LAURA, YOU CANNOT BE SURE.
Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
- Well, you can only be sure that you left.
- Как ты можешь быть уверена?
- And how can you be sure?
Если бы Мерри что-то строил, можешь быть уверена, на картах этого не появилось бы.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом.
I was just wondering if, you know, you could confirm...
Мы попадаем в сроки, можешь быть уверена
We're going to hit that date, you can bet on it
И это чмо будет ходить налево... можешь быть уверена.
And the shithead is gonna cheat on you you can bet on that.
Как ты можешь быть уверена в намерениях ваших людей?
How can you be sure of your people's intentions?
- Как ты можешь быть уверена?
- How can you be sure?
Как ты можешь быть уверена?
How can you tell for sure?
Можешь быть уверена.
You can count on it.
Как ты можешь быть уверена, что это действительно так?
How can you be sure you don't?
Ты не можешь быть уверена.
You can't be sure.
В таком случае, можешь быть уверена, меня заколебала твоя униформа с кока-колой.
In that case, you'd better soak your uniform in club soda.
Как ты можешь быть уверена?
How can you be sure?
Фи, ты не можешь быть уверена, что это сделал Сэм.
- Fi, you don't know it's Sam.
Не имею понятия, но ты можешь быть уверена, что я найду их. Может, спросишь бабушку?
- I have no idea... but you can rest assured that I'm going to find.
В одном ты можешь быть уверена - в моей любви к тебе.
One thing you can be certain of - my affection.
Ну теперь когда Оливер показался, ты можешь быть уверена насчет него.
To cut things when Oliver showed up when he did, then you know for sure.
Если ты не помнишь, как ты можешь быть уверена, что занималась сексом с Заком?
If you don't remember, then how can you be sure that you and Zach had sex?
Но как ты можешь быть уверена?
How can you be sure?
- Правда? - Да, можешь быть уверена.
- Yeah, I'll be there for sure.
Тогда, наверное, ты можешь быть уверена, что всегда будешь жить в этом доме.
You must have thought you'd always live here.
Можешь быть уверена, он точно отыщет твою маму.
Oh, absolutely. He's definitely gonna find your mom.
Можешь быть уверена, меня там не будет
I can assure you I won't.
- Ты не можешь быть уверена.
You don't know that.
Как ты можешь быть уверена?
How can you be sure of that?
Ты не можешь быть уверена.
You couldn't know.
И можешь быть уверена я и мой двокат, Глория Олрэд, предъявим обвинение
And you can rest assured that I and my attorney, Gloria Allred, will be pressing charges.
- Можешь быть уверена.
- You betcha.
Можешь быть уверена, мама.
- You bet, Mom.
Уверена, ты можешь быть с друзьями и чувствовать себя одинокой, потому что они не понимают тебя.
I'm sure you can be with your friends and feel alone cos they don't really know you.
Можешь быть уверена.
You bet.
- Ты не можешь быть в этом уверена.
You don't know that.
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
How can you be so definitive about a construct that you do not understand?
Он выходил из комнаты? Нет Как ты можешь быть так уверена?
And did he leave the room at any time?
Можешь быть в этом уверена!
You can be sure about that!
Как ты можешь быть так уверена?
We don't know.
Конечно, можешь быть уверена.
- You bet.
Как ты можешь быть настолько уверена?
How can you be so sure?
- Как ты можешь быть так уверена?
- How can you be so sure?
Я не уверена. Как ты можешь быть не уверена?
How can you not be sure?
можешь быть уверен 50
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
уверена 6484
уверена в этом 49
уверена ли я 20
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь представить 183
можешь мне помочь 86
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь рассказать 49
можешь себе представить 200
можешь сказать ему 24
можешь представить 183