English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой муж умер

Мой муж умер translate English

192 parallel translation
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Сегодня должно что то произойти мой муж умер два года тому назад ты или дурочка или дьяволица
My husband has been dead as a herring for at least two years. You full of the devil. Your ladyship, mrs.
Мой муж умер.
My husband is dead.
Мой муж умер полгода назад.
My husband died one and a half yeras ago today.
Когда мой муж умер, я положила своё письмо... и фотографию с его прахом.
When my husband died, I wrote him a letter and put it with a picture by his side.
Мой муж умер в поясе астероидов три года назад.
My husband died in the asteroid belt three years ago.
Мой муж умер, месье.
My husband is dead
Если ты чувствуешь себя обманутой потому, что Лори достается больше, я чувствую себя обманутой, потому что мой муж умер в 36 лет!
If you feel cheated that Laurie gets more, I feel cheated that my husband died at 36!
Ладно. Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
All right, you know I was married and that my husband died... but what you don't know is I think he and I had bad luck.
Ведь мой муж умер!
Not now he's dead.
Мой муж умер, когда Томми было всего 4.
Tommy was only four when my husband died.
Мой муж умер в прошлом году.
My husband died last year.
Мой муж умер два года назад от инфаркта.
I'm alone. My husband died two years ago.
— Мой муж умер. Мистер Клавдиус умер. — О боже.
" My husband is dead Mr. Claudius is dead.
Я все думала, что делать с этим пакетом, с тех пор, как мой муж умер.
I have been trying to decide what to do about this ever since my husband's death.
Мой муж умер, вы знаете.
My husband's dead, you know.
Мой муж умер, так что вы должны взять их.
With my husband gone, you have to take it.
Я сказала, что мой муж умер.
I told them my husband died.
Мой муж умер... и никто не знает почему.
My husband's dead, and no one knows why.
Мой муж умер, и я не хожу на сторону.
My husband is dead and I wouldn't fuck around.
Мой муж умер менее суток назад, а вы потащили меня в эту грязную дыру, называемую полицейским участком.
My husband had been dead less than 24 hours and you dragged me into that grimy hole you call a police station.
Сначала он меня ограбил, а когда мой муж умер, он решил за мной приударить
First, he conned me, and after my husband died, he tried to woo me.
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
When my poor husband die, I would be crazy if not for you.
С тех пор как умер мой муж...
Yes, ever since my husband passed away.
Когда умер мой свекор, мой муж не стал продолжать семейную традицию.
- "My husband didn't succeed him, etc."
Ведь мой муж умер в этой кровати...
How I am going to eat, to sleep, when my husband is dead in that bed?
- Нет, на ней умер мой муж.
- Died? When?
Послал звездограмму, когда умер мой муж.
A stargram when my husband died.
Если бы не умер мой муж, у меня бы их было много, много, много. Знаешь, почему?
If my husband hadn't died, I would have had many.
Мы с сыном живём тут одни с тех пор, как умер мой муж.
My son and I live here alone since my husband died.
Потом мой муж попал в тюрьму. Там и умер.
My husband, who later died in prison, then beat me for two days straight.
С тех пор как муж умер, - главный мой помощник.
My strong right arm since his dad died.
Мой муж умер как солдат.
First name Stephan.
У меня нет сыновей, И мой муж умер более 30 лет назад.
You're my only flesh and blood, Paddy.
- Мой муж, которьiй умер. Я говорила тебе.
- My dead husband I told you about.
Мой муж давно умер.
- My husband's been dead for seven years.
Тот мужчина, что мерил шагами комнату и не вынимал рук из карманов, был мой муж. Он уже умер...
The man who walk round the room... with a hand in his pocket was my husband
Я молилась о том, чтобы мой муж умер.
I prayed for my husband's death.
- Да, как умер мой муж.
- Since my husband died.
Прошло несколько месяцев после того..... как умер мой муж.
It was several months after..... my husband's death.
Мой муж, честный человек, умер в вашей тюрьме!
- My husband died in your prison an innocent man! - Come on, Ma! - I'm goin'out the front door.
Но прежде всего, Кварк, я хочу знать, как умер мой муж, и я хочу знать правду.
I want to know how my husband died and I want the truth.
Многовато для меня с тех пор как умер мой муж.
It's a bit much for me since my husband died.
— Мой муж умер.
No.
С тех пор, как умер мой муж.
Since my husband died.
Надежду, которой я лишилась, когда умер мой муж.
I haven't felt that since before my husband died.
Мой муж чуть не умер.
My husband was dying. Yeah.
Да, мой муж много курил, но умер от рака печени. Что странно, он никогда не пил.
My husband smoked a lot yet he died of liver cancer, even though he didn't drink...
4 года назад умер мой муж.
Four years ago my husband died.
Твой муж и мой отец умер.
Your husband, my father, is gone.
Скажи ему, что он исчез на пять лет, что была без отца, что мой второй муж умер.
"Tell him he vanished for five years, " that you were fatherless, " that my second husband is dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]