Мой мозг translate English
750 parallel translation
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Мой мозг слабый.
My brain is rotten.
Как... Насколько глубоко вы можете проникнуть в мой мозг?
By the way... just how deep do you see into my mind?
Я устала, да и чувствую себя как будто мой мозг поврежден.
I'm tired. I think I got a little touch of brain damage.
Он обокрал мой мозг, сгноил меня в проклятой тайге.
He's stolen my brains and left me to rot in the damned taiga!
Цинга съела мои зубы, мой мозг отупел.
Scurvy has eaten my teeth my brains got dull.
Мой мозг работал со скоростью механического компьютера.
My brain was working with the speed of a mechanical computer.
Между жизнью и смертью, оставался только мой мозг.
I had only my brain between life and death.
Может, прозондируете мой мозг и получите, что нужно?
Why don't you simply probe my mind and get what you want?
Мой мозг перегружен.
- Gotta go to the cleaners. - My mind must be overstimulated
Ты меня осматривал, допрашивал, пихал в мой мозг и ничего не обнаружил.
You checked me, interrogated me, you looked in to my brain and you found out nothing.
Достаточно мой мозг дать Штайнеру, а вот этот мозг - сюда!
Si... simple - give my brain to S... Steiner and put that o... one in he... here!
Мой мозг концентрируется на жопе Адальджизы.
I concentrate with my brain, and I think of Adalgisa's ass.
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
Мой мозг и так уже не в порядке!
My brain's in a bad already!
Мой мозг?
My brain?
Никто не тронет мой мозг.
Oh, no. Nobody touches my brain.
Если ты не можешь удовлетворить моё тело, возможно ты сможешь удовлетворить мой мозг.
If you can't manage to satisfy my body... perhaps you can satisfy my mind.
Иначе мой мозг разлетится в куски.
Or else my mind may well snap.
Все имеет причину но мой мозг не был разработан для бессмысленной работы.
Everything is reasonable but my mind was not designed for mindless labor.
Что дало ему способность проникновения в мой мозг?
What gives him an insight into my mental processes?
"Остаточные порывы ураганного ветра, каждый в десять раз сильнее предыдущего, всё ещё прошивали мой мозг."
"while the remains of a hurricane, ten times as strong as the previous one, " pierced through my brain.
Отправить мой мозг величиной с планету на верную гибель в жерло пылающего солнца, чтобы вы могли продолжить свои бессмысленные короткие жизни?
Consign my brain, which is the size of a planet, to death in a blazing sun, so that you can all pursue your futile little lives?
Наверно, мой мозг неправильно отражает реальность.
Must be brain warp.
Мой мозг взорвётся, если меня ещё раз так схватят и будут толкать.
My brain will burst if someone grabs me and shoves me aside once again
Просто мой мозг работает, не переставая.
It's just that my mind keeps working all the time.
Но мой мозг никогда не был так чист, как тогда.
But my mind was never as clear as it was at that moment.
Во время аварии вокруг летали всякие частицы... Крупные осколки от машины внедрились мне в шею... А такие маленькие, что невооруженным глазом не различить, проникли в мой мозг.
The specks flying all around me, during the crash big slivers from the car, into my neck slivers so small the naked eyes can't see them they penetrated into my brain.
В качестве компенсации за этот страх мой мозг получил огромную силу.
To compensate for that fear... extraordinary powers were given to my brain.
Мой мозг заблудился в твоих словах.
It's just my mind wandered in the middle of what you were saying.
Мой мозг сейчас взорвется.
My brain's capsizing.
Мой мозг этого не вынесет.
It really insults my intelligence.
≈ сли € пойду, мой мозг воспримет это как землетр € сение... ƒерьмо!
If I went and fried my brain over an earthquake... Shit!
Тупой придурок, у которого пахнет изо рта, пронзает взглядом мой мозг.
A sweaty - toothed madman with a stare that pounds my brain.
Две недели мой мозг поедает осьминог, но теперь я вижу только я могу вам помочь!
I've had an octopus scotting on my brain for a fortnight, and I suddenly see that I am the only one that can help you.
Мой мозг мертв!
I'm brain dead here.
"— эр". ƒва слова пронзили мой мозг :
"Sir." Two words now crossed my mind :
Ты знаешь, мой мозг... это забавно...
I mean, you know, my mind, it's funny...
Поверьте мне, было много раз..... когда мой мозг говорил : "Почему бы нет?"
Believe me, there have been many times..... when my brain has said "Why not?"
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
Прошу простить : мой утомлённый мозг Блуждал... в забытом.
Give me your favour : my dull brain was wrought with things forgotten.
Мой истощенный мозг подал мне мысль пойти к адвокату.
Racking my brains for things to say to the lawyer that hadn't been said already.
и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья.
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk.
Перед тем, как люди моей планеты исчезли из-за атомной войны. они заложили все свои знания в мой электронный мозг.
Before the men of my planet disappeared because of the atomic war they left all their knowledge in my electronic brain.
- " он может попасть пр € мо в мозг.
- They're the direct route into the brain. - I don't care.
Вы увезете мой живой мозг, а не тетрадки с формулами.
You'll take with you just my live brain'not the notebooks with formulas.
Мой "Мозг".
My Brain.
Мой "Мозг" говорит, что час близок, а он никогда не ошибается.
My Brain says the hour is at hand and my Brain is never wrong.
Я буду есть мозг из твоих костей, мой цыпленочек.
I'll have the marrow from your bones, my little chicken.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
мозг 224
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
мой милый 242
мой мальчик 1187
мозги 162
мозга 33
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговая травма 38
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
мой милый 242
мой мальчик 1187
мой мужчина 41
мой муж 840
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой муж умер 38
мой младший брат 60
мой милый мальчик 41
мой маленький друг 27
мой магазин 16
мой муж 840
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой муж умер 38
мой младший брат 60
мой милый мальчик 41
мой маленький друг 27
мой магазин 16