English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой свидетель

Мой свидетель translate English

157 parallel translation
- Бог ночи, ты мой свидетель, что я говорю правду.
Gods of the night, you're my witness that I say the truth.
Клара мой свидетель.
Clara is my witness.
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель,
Listen Penelope, I swear to you, on my honor, with almighty God as my witness,
А ты мой свидетель.
You're my witness.
Протестую, Ваша честь, это мой свидетель.
Objection, Your Honour. He's my witness.
Бог мой свидетель.
The God is my witness.
Бог мой свидетель, я закончу 4 класс!
As God is my witness, I can pass the fourth grade!
Земля - мой свидетель.
The earth is my witness.
Мой свидетель только что опознал этого парня.
My witness just I.D.'d this guy.
Ты мой свидетель.
You're my witness.
Он такой же мой свидетель, как и ваш!
He's as much my witness as yours!
Итак, ты мой свидетель преступления?
So, you're my eyeball witness?
Мой свидетель уверен, что видел мисс Хейл, хотя я и сказал ему, что она отрицает.
I have a witness that's for sure he saw Miss Hale, even though I told him that denies.
Элиягу? Боже, ты видишь меня и ты - мой свидетель. Ты видишь и слышишь меня.
God, You are watching me, You are my witness.
Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель.
I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness.
- Где мой свидетель?
Where's my witness?
Где мой свидетель?
Where's my witness?
Бог - мой свидетель, я достану тебя!
I'll get you, as God is my witness!
Мой свидетель солгал мне.
My witness lied to me.
Вы мой свидетель.
You're my witness.
Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так?
You must have seen it, you're my witness, right?
Мой свидетель еще жив.
My witness is still alive.
Вы мой свидетель, который подтвердит подлинность пленок и пригвоздит парня.
You're my witness who authenticates the tapes And nails the guy.
Поэтому, я полагаю, там буду только я и мой свидетель.
So, I guess it'll just be me and my eyewitness.
Я опять занимаюсь жалобой на применение силы офицером, на этот раз на и.о.шефа Поупа, и ваш подозреваемый - мой свидетель, так что... - О, это настоящее Рождественское чудо.
I am once again in a 72-hour reporting cycle for an officer-related assault involving our acting Chief of Police, and your suspect is my witness, so - - oh, it's a little Christmas miracle.
Эй, крепкий орешек, пока она мой свидетель, я обеспечиваю её безопасность.
Hey, numbnuts, as long as she's my witness, She stays safe.
- Мой свидетель говорит, что водитель - женщина.
- According to my witness, the driver was a woman,
- Он мой свидетель.
- He is my witness.
Свидетель небо, не затем прошу я, Чтоб утолить мой первый страстный пыл. Я только не хочу стеснять жену.
Vouch with me, heaven, I therefore beg it not to please the palate of my appetite but to be free and bounteous of her mind.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler... Chairman of the Board of the Chicago Courts... appointed by the government... to stage the proceeding known as...
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
My grandson, your pupil is your witness.
- Мой следующий свидетель сейчас не в зале суда.
- My next witness is not in the courtroom.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Быть может, он не хочет, чтобы бар достался его брату или знает, что он - мой единственный свидетель.
Maybe he doesn't want his brother to get the bar or maybe he knows he's the only witness I have.
Творец, который тихий мой удел Величием тревожным заменил, Свидетель мне, что короля вовек Я против Кларенса не подстрекала,
By Him that raised me to this careful height from that contented hap which I enjoy'd I never did incense his majesty against the Duke of Clarence.
Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний.
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table.
У нас есть свидетель, утверждающий, что видел наркоторговца по имени Шальной Эдди Мо на месте преступления.
We have a witness that places a dealer named Easy Eddie Moe at the scene.
Мой главный свидетель, Марита Коваррубиас.. работает в ООН... и я не смог определить её местонахождение.
My central witness, Marita Covarrubias... works for the United Nations... and I can't locate her.
Ваша честь, это мой главный свидетель.
- You wouldn't.
Ваша честь, это мой главный свидетель.
You should've kept a tighter leash on him.
Я свидетель со стороны жениха, он мой лучший друг А, так вы свидетель и брат невесты...
Oh, you're the best man, but also the brother of the bride, which means...
Ты мой единственный свидетель.
You're my only witness.
Он мой главный свидетель по одному делу.
He's a key witness in one of my cases.
Ваша Честь, мой следующий свидетель задерживается.
Your Honor, my next witness must have been detained.
Я хотел бы отметить, что мой следующий свидетель не является свидетелем ни защиты, ни обвинения.
I wish to point out that my next witness does not appear in support of either party.
Известно ли вам, что мой единственный свидетель в деле о "поджаренном" повесился в своей камере?
Did you know my sole witness in the barbecue case hung himself in his cell?
Сейчас он мой главный свидетель, и он поедет со мной.
Now, he is my new lead witness, and he's leaving with me.
На самом деле, свидетель мой, ваша честь.
Actually, my witness, Your Honor.
Это не прощает мой намек прокурору про то, что свидетель отрекся.
It doesn't excuse tipping the prosecutor off that we knew that the eyewitness was gonna recant.
Мой чокнутый сокамерник сдает меня за убийство свидетель говорит, что его совершил кто-то другой, а вы двое приезжаете сюда, чтобы дать мне возможность сказать, что я ничего не сделал?
My crackhead cell mate gives me up for a murder that an eyewitness says was committed by someone else, and you two drop by here to give me the opportunity to say that I didn't do nothing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]