English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой сын умер

Мой сын умер translate English

96 parallel translation
Мой сын умер.
My son is dead.
Мой сын умер...
My son's gone...
- Мой сын умер.
- He's dead.
Мой сын умер два года назад от лейкемии.
You see, my son died of leukemia two years ago.
Мой сын умер от СПИДа, ясно?
My son had AIDS, all right?
Мой сын умер! Выпустите меня!
My son is dead!
Время расслабляться прошло, когда мой сын умер.
- No. The time to take a breath expired when my son died.
Но ты должен понять мой сын умер.
But you have to understand, my son was dying.
"Мой сын умер," сказал отец.
"My son was dead," said the father.
Мой сын умер!
My son died!
Следует признать, мой бизнес снизил обороты с тех пор как мой сын умер.
Admittedly, that business has slowed down since my son died.
Это и мой сын умер!
My son died too!
Мой сын умер, из-за участия в футбольной программе школы МакКинли.
My son was killed participating in a football program at McKinley High.
Месье председатель, мой сын умер, потому что по неопытности не справился с делом, которое выбило его из колеи.
"President, my son died... "... after getting caught up in a case where he was out of his depth
Я не знаю, но мой сын умер от малярии.
I don't know, but it killed my son.
- Мой сын умер, и я должен узнать об этом из траурных объявлений?
- My son dies and I have to read about it in the obituaries?
Я полагаю, мой сын умер от СПИДа?
- I assume my son died from AIDS.
Марк, если бы мой сын умер, я бы рассказал полиции всё, просто так.
Mark, my son dies, I'd tell a police officer everything. I just would.
Мой сын умер во время метеоритного шторма.
My son died in that meteor storm.
Мой сын умер...
My son died and...
Это не мой сын умер здесь.
It wasn't my son who died here.
Вы хотите сказать, что мой сын умер из-за какого-то дерьмового права на личную жизнь?
You're telling me that my son died because of some bullshit right to privacy?
Думаешь, мой сын умер просто так?
You think my son died for game?
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
Forgive me if I'm rude, but it's been eight years since my son's death, yet you still keep his photo here like that.
Сын мой... - - Твой отец умер.
~ My son... your father is dead!
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
My eldest son was sick, and he died this morning.
Мой сын погиб, он умер!
My son's gone, my baby is gone!
Мой сын умер!
My son is dead!
Мой сын умер сегодня ночью.
My son last night has died
- Мой сын тогда только что умер.
- My son just died.
Я не заслужил того, чтобы мой сын умёр.
So, I don't deserve to have my son die.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год.
Henrik, my eldest son, died on New Year ´ s day.
Мой сын умер.
My son died.
Мой сын, Сэм, умер.
My son, Sam, died.
Извините, но мой сын недавно умер.
I'm so sorry, but my son just passed away.
Когда умер мой сын, умерла и я.
When my son died, I died.
Мой 8 летний сын умер у меня на руках.
My 8 year-old son died in my arms.
Мой сын для меня как будто умер.
It's as if my son had died.
Мой сын не умер.
My son is not dead.
Не обсуждать как умер мой сын, а как отомстить за него.
Not to discuss how my son died, but how to avenge him.
Не хотят говорить мне, где умер мой сын!
I mean, come on, you can't tell me where my son died, for Christ sake?
Почему умер мой сын?
How did my son die?
Мой сын умер не от передозировки.
My son did not die of an overdose.
Мой отец умер и я его единственный сын.
My Dad's dead and I'm his only child.
Как умер мой сын?
How did my son die?
Один мой сын дважды чуть не умер за последние шесть месяцев.
I have one son who has nearly died twice in the last six months.
Сын мой умер?
Why, he is dead.
Значит, ты был на этой планете, когда умер мой сын.
So between the time of the crash and the time you leave that planet... my son dies.
Мой сын практически умер.
My son almost died.
Мой сын не умер но я должна притворяться, как-будто так и есть
My son is not dead, and I have to pretend like he is.
Последние 10 месяцев в районе Рампарт, где умер мой сын, работала объединенная оперативная группа из полиции и ФБР.
For the last 10 months, there has been an LAPD / FBI joint task force in the Rampart District where my son's death occurred.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]