Мол translate English
643 parallel translation
Мол, не нужно денег - отправь им купон и станешь радио-специалистом.
Don't pay nothing. Just send them the coupon and you're a radio expert.
Я, чтобы его утешить, сказала, что ему, мол, незачем думать о Боге ;
And I, to comfort him, bid him he should not think on God ;
Ты так много говоришь о компенсации для Готфрида, мол ему приходится воровать, чтобы выжить. Но он крадёт в удовольствие.
You've talked about Gotfred getting his compensation - because he is forced to steal to live, but he steals for himself.
Имай всё время твердила мне, мол, она не понимает, почему вы не поступаете как другие мужчины.
Ms. Imai used to say to me... she didn't understand why you didn't act like other men.
ћистер'огг, € знаю, что вы скажете. "мол € ю, не отсылайте мен € обратно в" ндию.
- I know what you're going to say... but please don't send me back to India.
Мы, мол, не были уверены.
We didn't have confidence.
Давайте Советской власти поклонимся : виноваты, мол.
Well, then, let's beg the Soviets for forgiveness.
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Say that you saw me! Tell Liza that her Sergei is all right, that you saw him yourself.
Сам, мол, видал. Скажи, что он о ней день и ночь мечтает.
Tell his Liza that he dreams about her day and night.
Ты, мол, обманом меня взяла.
Sure, you took me by deceit.
Что, мол, девушка, плачешь?
'Why are you crying, young girl? '
Услышал как-то, что живёт, мол, Наташа одинокая. Дай, думаю, пристроюсь.
I heard once that there lives a Natasha all alone and thought I'll settle there.
Я, мол, был там наверху и увидел, как вы проходили мимо.
I'll say I was snoozing on the second floor of the gate and heard you swarm in.
Шепчет мол, засиделся там за своей писаниной и пришел свечу отдать.
He whispered he'd been in there all the time, writing.
- Мы же не можем придти и сказать, мол, так и так.
- We cannot step up and just say "aha"?
Ты дала мне когда-то 2 доллара, а я сказал, что беру взаймы, а ты сказала, что, мол де, ты не думаешь, что ты когда-нибудь получишь их назад.
You gave me two bucks a while back, and I says it's a loan, and you says, like, you didn't think you'd ever get it back.
Работай, мол, трудяга, до зари.
# So he could do his job and never shirk #
Господь сказал, мол, помогай соседу,
# The Lord above made man to'elp his neighbor #
Господь сказал, мол, помоги соседу,
# The Lord above made man to'elp his neighbor, but #
Намеки и полутона, что, мол, за леди, кто она...
# You'd think they'd never seen a lady before #
Вижу, навострил он ухо, вы ж, полковник, пали духом, мол, конец.
# To find out who this Miss Doolittle is #
Вот передай и на словах скажи, что ждут мол
- Yes, and give it to him. - And tell him, we're waiting! - Okay.
Пожалуйста, Ты скажи им, мол, так и так.
Please tell them what happened.
Мол, какой же это мужчина, если откажется кормить собственных внуков?
"What kind of a man is this not to feed his own grandchildren?"
мол, я слишком много пью и пора бросать.
I drank too much and threw up.
Она, мол, больна.
Says she's sick.
Скажи... ну... мол... приду.
Tell him... that... well... I'll come.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
Я ее спрашиваю, что, мол, делаешь, а она " "Никто не знает, что я здесь." "
And I ask her what she's doing and she goes, "Nobody knows I'm here."
" Сашу ударило мол нией.
" Sasha was striked by the lightning.
Вы слышали, как моя невестка сказала, мол, "они здесь".
You heard my sister-in-law say something about "they" being here.
Ходит, скачет с одной ноги на другую и заливается жаворонком, что это, мол, Пибпе сдепап, Пибпе сделал.
Hopping around and singing like a sky-larkl Lible did it, Lible did it!
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
ХАРРИ РЕХЕ - оператор "Весны" АРВО КРУУЗЕМЕНТ - режиссер мол, пойми - мы весь фильм построим на его глазах.
HARRY REH E Camera, "Spring" ... we can build the movie on his eyes.
"мол € ю!" олько не в музей!
I beg you! Not in the museum!
Вот член военного совета и говорит, что, мол, танковые генералы в башни не влезают.
That's why people say that the tank generals can't get in the turret.
Мол, я испытаю ещё счастье в жизни.
He said I could still have a happy life.
Он сказал, что, мол, ничего важного, простая формальность.
He told her it was nothing important, a simple formality.
Я, мол, гребешься?
I say, you rowing?
Мол, согласен доплачивать вскладчину с колхозом.
I said I'm willing to pay her up, together with the collective farm.
" мол € ю, не трогайте его.
- Oh, please, don't hurt him.
А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm.
Мол, будто плохой целитель, я так понял.
Sounds like bad medicine to me.
Вы ноете : мол, нет никаких сил... здесь находиться. А уйти отсюда слабо?
Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't... stand it in this place, and then you haven't got the guts to walk out?
Ну и что им с того, если я скажу, мол, вы, Николай Павлович, свинья?
What do they care if I say : you, Nikolai Pavlovich, are a pig?
Почему у тебя не хватает смелости просто попросить у него прощения : мол, я ошибся.
"I'm sorry. I was wrong."
Петух, так, мол, и так, ложись на дно. Нормально.
- I suppose I would.
Даже на унитазе бумажная лента с записочкой от гостиницы, что, мол, так заботимся о вас.
The soaps in the Holiday Inn wrapper, even the toilet has a paper band on it with a nice little note from the hotel saying they put the band on the toilet for my protection.
Ты заговаривал ей зубы тем, что, мол, вы вместе стали свидетелями исторических событий.
I believe you used the one about both witnessing to the unfolding of history.
Лису, мол, убил, как в прошлом году.
They'll say I shot the fox same way as last year.
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
The guys nicknamed the car. They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молоко 327
молодожены 44
молчи 1046
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодежь 101
молодёжь 50
молоко 327
молодожены 44
молчи 1046
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молчать 779
молода 20
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молчать 779
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молния 183
молиться 75
молодая леди 82
молока 63
молодца 111
молоток 169
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молния 183
молиться 75
молодая леди 82
молока 63
молодца 111
молоток 169