English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы сделали их

Мы сделали их translate English

148 parallel translation
Мы сделали их.
Aha. We got'em.
мы сделали их всех.
Look like we got'em all.
- Мы сделали их!
- We tired them out!
- Мы сделали их, блядь!
- We made it, baby!
- Мы сделали их!
- We did it!
Мы сделали их 4.
We built 4.
Мы сделали их.
We got them.
Мы сделали их.
We've got them.
Мы сделали их.
That's our ball game!
Мы хотели бы установить с самого начала... Вы знаете, что отношение прессы и почему мы не можем позволить себе, ну, принимать решения, прежде чем мы сделали их.
We'd like to establish from the outset- - You know what the press climate is and why we can't afford to, well, make decisions before we've made them.
Мы сделали их больными! "
We made them sick. "
Мы сделали их больными.
We made them sick.
мы сделали их!
But we won! - Yes we did! Yay!
- Мы их сделали!
- We fixed them.
Мы хорошо их сделали!
We fixed them good.
Господь послал их нам, а мы сделали всё возможное.
God sent us there. We did our best.
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
We'd open each week's segment with their authentic footage... hire writers to write a story behind that footage, and we've got a series.
Мы уехали их лагеря... после того, как сделали нескольким детям прививки от полиомиелита.
We'd left the camp... after we had inoculated the children for polio.
- А в драке мы бы их сделали.
- Even fight. We could take them.
Мы их сделали!
- We did it.
Они создали тоталитарное общество, и мы - их невольные сообщники, их намерение управлять уничтожив сознание, мы давно в трансе, они сделали нас безразличными, мы фокусируемся только на собственном благополучии,
In their repressive society, we are their unwitting accomplices Their intention to rule rests with the annihilation of consciousness We have been lulled into a trance They have made us indifferent
- А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить. А ты знаешь, почему мы это сделали?
Do you know why we did that?
Мы их сделали.
We beat'em.
ХОГАН : Мы их сделали, сэр. Какую трепку задал им южный Эссекс!
HOGAN We done sir What a pounding the South Essex gave them and the advance of the 48tn
Они создали тоталитарное общество, и мы - их невольные сообщники, их намерение управлять уничтожив сознание, мы давно в трансе, они сделали нас безразличными, мы фокусируемся только на собственном благополучии,
In theirrepressive society, we are their unwitting accomplices, Their intention to rule rests with the annihilation ofconsciousness, We have been lulledinto a trance, Theyhave made us indifferent,
Мы их сделали и они нас слушаются.
We made them and they obey us.
Мы это сделали, мы их "подлатали".
We had it done, we had them fixed!
И это мы их сделали!
And we made them!
Мы их сделали!
We blew them away.
Все гои, пусть мы не узнаем их имена, заплатят за все, что они сделали нашим предкам.
May the names and the memory of our enemies disappear. They will pay for what they did to our forefathers.
Мы их сделали.
We own those two.
В прошлом году, когда ты захотела сделать розовые полосы на чёлке мы их сделали.
Last year when you wanted that magenta stripe in your bangs we've got the stripe.
Мы их всех сделали.
- We would have had it made.
Мы их сделали!
We got'em.
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Lorne, should we tell Angel and Darla they're not welcome?
Почему ты не позвонишь комиссару? Мы сделали дело. Потому, что его первый вопрос будет : "Сколько их?"
Don't you know when to stop?
Но мы же их сделали, правда?
But we did'em, didn't we, H?
Мы их сделали, R2.
We got'em, R2.
Мы их сделали такими.
We abused them.
Их не устроило наше соседство, ну, или мы сделали что-то с их фортом.
I mean... it's not like they were begging us to stay around or like we did something to their fort.
Мы их сделали!
We got it! We got it!
Нам ясно дали понять, что за нашими действиями следят и даже если их не смотрят в эфире, то, по крайней мере, записывают, и они обязательно посмотрят, чтобы дать оценку тому, что мы сделали.
It was made very clear to us that our activities were being monitored. And if someone wasn't watching it live, they were at least recording it... and they would review it after the fact to see what we did.
Поэтому мы, снова используя громкоговоритель, попросили их бросить оружие и сдаться, но они не сделали этого.
So we asked them, still using the loudspeaker, to drop their weapons and give themselves up, which they didn't do.
Не уверена, что мы бы сделали такое на их месте.
Something I'm not sure we would have done in their position.
Давайте выгоним их из города, как мы это сделали с ирландцами.
Let's drive'em out of town the way we did with the Irish.
- Мы сделали расчеты, даже с их удивительным набором уровней, 90 % что их разорвут на кусочки.
We ran the numbers, even with their amazing rise in levels they have a 90 % mortality probability. They'd be walking in a slaughter!
Я хочу чтоб вы знали, Мы сделали ваших засранцев если если вы не хотите, Повторить их судьбу не советую соваться на пляж.
I want you to know that we got you bastards, and unless the rest of you wanna be blown up, you best stay away from our beach.
Как только мы узнаем, как управляться с этим устройством пыток и найдём их, они очень поплатятся за то что сделали.
And as soon as we figured out how to put together this torturing device and find them, this gonna be hell the pay.
Мы разоблачим их, расскажем кто они, что они сделали, что они враги.
We expose them for what they are, What they've done, That they're the enemy.
Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
We force-fed them hormones and steroids and high-caloric food and grew them bigger than genetic manipulation alone ever could.
Мы их сделали.
We did it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]