English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На кого я работаю

На кого я работаю translate English

117 parallel translation
Какая разница, на кого я работаю?
What difference does it make who I work for?
Вы знаете, на кого я работаю.
You know who I work for.
Тот, на кого я работаю, мистер Сэндс задумал с помощью Мариачи убить генерала Маркеза.
The man l work for, Mr. Sands he is using the Mariachi to kill General Marquez.
На кого я работаю?
And who will I be working for?
- На кого я работаю?
- Who do I work for?
Но вы знаете, на кого я работаю. И когда он окажется здесь...
But you know who I'm working for, and when he gets here...
Некоторые из тех, на кого я работаю, думают что тут центр войны.
Some people i work for think you're in the middle of a war.
Рассказать, на кого я работаю?
Shall I tell you who I work for?
Мне нужно знать, на кого я работаю.
Now, I need to know who I'm working for here.
Она хотела узнать, на кого я работаю.
She wanted to know who I worked for.
Вы знаете на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Ты знаешь, на кого я работаю?
You know who I'm with?
- На кого я работаю?
- Who I work for?
Он сказал, что русские точно меня убьют, если узнают, на кого я работаю.
He said the Russian's team would kill me if they figured out who I was working for.
Один из тех кто на кого я работаю.
The one who set me up with the job.
Ты знаешь, на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Солдаты сказали мне, что я убила президента, хотели знать, на кого я работаю
Soldiers told me that I had assassinated the president, Wanted to know who I worked for.
На кого я работаю.
Who I work for.
Те, на кого я работаю, скорее заинтересованы ы запугивании, чем в привлечении кого-то их НАСА.
People I work for are more interested in showing that they're top on terror than bringing anyone from NASA.
Не имеет значения, на кого я работаю...
It doesn't matter who I work for...
Она принадлежит тем, на кого я работаю.
It belongs to the folks I work for.
Ты прекрасно знаешь на кого я работаю, Эмиль.
You know who I work for, emil.
Я хочу знать на кого я работаю.
I want to know who the hell I'm working for.
Я ни на кого не работаю.
I don't work for anybody.
- Я больше на тебя не работаю, найди кого-нибудь другого.
- I ain't workin'for you no more.
Мистер, мы прогуляемся до отеля. На кого я похож? Я что работаю в проклятом ООН?
- You said we'd walk home.
Работаю. На кого я похож?
Am I like a worker here?
- Я ни на кого не работаю.
- I work for nobody.
Я работаю на кое-кого по имени Дрейм.
I work for a man named Draim.
Я ни на кого не работаю. Я в отставке.
I don't work for anyone.
Я ни на кого не работаю!
I ain't work for nobody!
Говорю, я ни на кого не работаю!
Told you I don't work for nobody, man!
Я больше ни на кого не работаю.
It don't work on everybody.
Теперь я работаю на кого-то другого.
I work for somebody else now.
Правда я обычно знаю, на кого работаю.
I do usually make it a point to know who I'm working for.
И как я в результате работаю на тех, кого я критиковала?
And how I end up working for those I was criticising?
Я не работаю на твоего отца или на кого - либо еще.
I'm not working for your father or anyone else.
Я ни на кого не работаю.
I don't work for anyone.
Те, на кого я работаю, про тебя не знают.
The people I work for don't know about you.
Я знаю, на кого работаю.
I know who I work for.
Если вы из хороших, тогда на кого работаю я, и почему они хотят вас убить?
And if you're the good guys, who am I working for, and why do they want you dead?
Ни на кого. Я ни на кого не работаю.
Nobody, I'm not working with anybody.
Я работаю на "сама-знаешь-кого". - Пятно?
I'm working for you-know-who.
Я ни на кого из них не работаю, уж поверь.
I don't work for either of those S.O.B.s, believe me.
Вы знаете, на кого я работаю?
Do you know who I work for?
Я тут за четверых работаю, потому что все, кого ты нанимаешь, либо являются на работу когда им вздумается, либо дохнут.
Right now I'm a hostess, waitress, bartender, busboy because everybody you hire comes to work whenever they fucking feel like it or ends up dead.
И я ни на кого из вас не работаю.
And I don't work for any of you.
Я говорила, " кого это волнует, что я работаю на Лиама?
I said, " who cares, you know, if I work for Liam?
Я ни на кого не работаю.
I'm not working for anyone.
Вряд ли здесь будет кто-то, с кем я работаю... или на кого.
I doubt that we'll run into anybody that I work with... Or for.
Как сказать... ни на кого я не работаю.
Well, I don't work for anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]