На кого она работает translate English
55 parallel translation
Это само собой разумеется, но на кого она работает?
That goes without saying, but who does she work for?
- На кого она работает?
- Who's she working for?
Но вы хотя бы знаете на кого она работает?
But you know who she works for?
На кого она работает?
Who does she work for?
Но мы не знаем, на кого она работает.
It's who she's giving it to - - that's what we need to know.
Ты используешь ее доверие и любовь, чтобы узнать, на кого она работает.
And you're gonna take that trust and that love and you're gonna use it to find out who she's working for.
Ты знаешь, на кого она работает?
Do you know who she works for?
Если она больше не работает на свою страну, на кого она работает?
So, if she's not working for her country anymore, who is she killing for?
Тот, на кого она работает няней - Ракер.
Who she babysits for Rucker.
- На кого она работает?
- Who is she working for? - Mmmm.
Так, на кого она работает? C.A.A.? ( * Creative Artists Agency )
Okay, who is she working for?
На кого она работает?
Who's she working for?
Не знаю на кого она работает, не знаю чего она хочет.
I don't know who she's working for. I don't know what she wants.
Когда последует реакция, мы узнаем, на кого она работает.
When we see their reaction we will find out who she really is.
Всё время повторял : " На кого она работает?
He kept saying, " who is she working for?
В то же самое время он обвинил людей Кэй и спросил, на кого она работает.
The same time he confronted Kay's people and asked who she was working for.
Мне нужно, чтобы тот, на кого она работает, видел, что беспокоиться не о чем.
I want whoever she works for to see there's nothing to worry about.
Единственный способ помочь мистеру Ризу – понять, что именно она планирует сделать и на кого она работает.
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom.
Да. Мы должны найти её, чувак, и того, на кого она работает.
We gotta find this girl, man, and who she's working for.
Я не знаю, кто была эта женщина, но я знаю, на кого она работает.
I don't know who that woman was, but I know who she's working for.
Вопрос только в том, на кого она работает?
Question is, who's she working for?
Нет, частный детектив. Я просто хочу разузнать на кого она работает.
No, P.I. I just gotta find out who she's working for.
Мы знаем, на кого она работает.
We know who she works for.
И тебе не понравится узнать, на кого она работает.
You're not gonna like who she works for.
Я хочу поговорить с девушкой, которая передала тебе деньги. - Узнать на кого она работает.
I want to talk to the girl who gave you the money, find out who she was working with.
Так, если эта женщина не из ГИДРЫ, тогда на кого она работает?
So if this woman's not Hydra, what is she?
Узнать, на кого она работает.
Find out who she's working for.
Тебе придется схватить её и узнать, на кого она работает.
You have to capture the assassin and find out who she works for.
Однажды этим займутся те, на кого она работает.
One day, the people she works for will do that.
Те, на кого она работает, неподалёку.
Whoever she's working with won't be far behind.
Мы не знаем, какую операцию должно было профинансировать то ограбление, или на кого она работает.
We don't know what kind of op that robbery is meant to finance or who she's really working for.
- На кого она работает?
Oh, come on, man.
Она... смотрит сверху вниз на любого, у кого есть мозги и кто работает.
'Cause she... She looks down on anyone who got to the top with brains and hard work.
Она забыла на кого работает?
Who does she think is working for whom?
На кого, как ты думаешь, она работает?
Who do you think she's working for? Chinese?
Она сказала на кого работает?
She say who was working for?
Итак, после того как вы отдали ей инструкцию, она сказала вам на кого работает?
So after you gave her the manual, is that when she revealed who she worked for?
Он мог найти подставного или подкупить кого-нибудь в деле, над которым она работает.
He could set up a patsy or pay someone off on a case she's working.
Она пыталась покончить с собой через день после того, как перестала работать на президента, и она соврала о том, на кого работает, и сейчас они обе стоят в этом офисе с вами, и возможно я лишь репортёр
She tried to kill herself the day after she quit working for the president, and she lied about who she works for, and now they're both here in this office with you, and I might just be a Metro reporter
Я же знаю - она на кого-то работает ".
I know she's working for somebody. "
Но почему Франциско думал, будто она на кого-то работает?
But why did Francisco think that she was working for someone?
На кого же она работает?
Who is she working for?
На кого работает она?
Who is she working for?
Она ни на кого не работает.
She don't work for nobody.
Просто думаю, она должна знать на кого работает.
I just think she should know who she's working for.
Ага, и похоже, ты не знаешь, на кого она теперь работает.
Yeah, so... I guess you haven't heard who she's working for.
— Ты знаешь, на кого она работает?
You know who she's working
Она работает на кого-то позвонила Анжела.
She's working for someone called Angela.
Я могла бы притвориться, но в действительности - это облегчение, она не работает на кого-то еще.
I could pretend to be, but my real emotion is relief she's not working for somebody else. - Wow.
Она знает на кого работает?
Did she know who she was working for?
Да, но на кого она на самом деле работает?
Yeah, but who does she really work for?
на кого я похож 27
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого ты похож 35
на кого она похожа 19
на кого ты смотришь 17
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого работаешь 46
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого они работают 22
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она работает здесь 21
на колени 1252
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого они работают 22
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она работает здесь 21
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на коленях 63
на концерте 24
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19
на коленях 63
на концерте 24
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19