English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надеюсь нет

Надеюсь нет translate English

1,349 parallel translation
Боже, надеюсь нет.
God, I hope not.
Господи, надеюсь нет.
God, I hope not.
Надеюсь, нет
I only have enough hot chocolate for two.
Вы призрак? Я надеюсь, нет.
[Chuckling] I hope not.
- Я надеюсь, что нет.
i should hope not.
- Надеюсь, что нет.
- I hope not.
О боже, надеюсь, нет.
Oh, God, I hope not.
Надеюсь, что нет, потому что они ещё не звонили.
I hope not,'cause they ain't called yet.
Что ж, я очень надеюсь, что нет.
Well, I hope to God not.
Надеюсь, что нет.
Man, I hope not.
Ну, я надеюсь, что нет.
Well, I hope they're not.
Боже, надеюсь, нет.
God, I hope not.
Надеюсь, что нет.
I hope not.
Надеюсь, что между вами и вашей целью нет особой дружбы.
I hope you have not grown too fond of the subject.
Я надеюсь, что нет. Потому что, если пропустишь, я никогда тебе не прощу, что ты снова предал креветок.
I should hope not, but then again I never figured that you would pass on sizzling shrimp either.
По крайней мере, я надеюсь, что нет.
At least, I hope not.
Надеюсь, нет.
- Hope not.
Все в порядке? Нет, но я надеюсь, что будет.
No, but, um, it will be, i hope.
Надеюсь, нет ничего страшного в том, что я раскрыла этот факт.
I hope that's okay that I let that slip out.
Я надеюсь, нет нужды напоминать вам, что мои рекомендации будут иметь вес, когда речь зайдет об исключении вас из черного списка.
I hope I don't have to remind you that my recommendation carries weight when it comes to removing you from this blacklist...
- У меня нет мнения на этот счет. Но если кто-то что-то слышал и видел. Я надеюсь, что он откликнется.
But if it isn't him I hope someone will come forward and say something.
- Нет, я и не надеюсь, что ты сожалеешь.
No, I don't imagine that you do.
Надеюсь, нет.
Hope not.
Надеюсь, тебе понравится, только в ней пока нет иллюстраций.
You might really like it. There's no pictures yet, because you'll...
Я надеюсь, вы не возражаете у нас нет мотеля, но у меня есть две свободные комнаты.
I hope you don't mind... but I got two extra rooms all ready to go.
Надеюсь у вас нет электронного стимулятора сердца.
Hope you don't have a pacemaker.
Надеюсь, нет.
I sure hope not.
Надеюсь, что нет.
Well, I hope you don't.
Надеюсь, нет. Мне нравится, когда за мной ухаживают.
I like being waited on.
Надеюсь, что нет.
Well, I hope not.
Ну, надеюсь, крови на стенах и размазанных мозгов по кафелю там нет.
Well, I hope there's no blood on the walls Or brains smeared all over the titles.
Я очень надеюсь, что нет.
I really hope not.
Надеюсь, нет нужды уверять вас, что мой младший брат совсем другого склада.
I hope I don't need to tell you that his brother has a very different character.
Октав, это Джефф! Надеюсь, ты получил мои сообщения на мобильник, потому что на этом телефоне больше нет места.
Octave, it's Jeff, I hope you saw my messages on your cellphone.
Надеюсь, у тебя нет проблем на личном фронте.
I hope you don't have any personal issues.
Надеюсь, у тебя нет неприятностей.
You would be nice to call me back, I hope you have no worries...
Гевин, надеюсь среди них нет вегетарианцев.
Gavin, please tell me none of them are vegetarians.
Надеюсь что нет, но пока поживём немного у моих родителей подкопим денег, и купим свой дом.
Well, hopefully not, but yeah, we're gonna live at mum and dad's for a bit, save some money, then try and get a place.
Надеюсь, нет.
I hope not.
Я надеюсь, что он не получит утонченные руки моего отца и повышенную волосатость на лице, как у моей матери, и, нет, я не выщипываю их.
I just hope he doesn't get my dad's dainty hands and my mom's patchy facial hair, and, no, I didn't pluck those.
Надеюсь, что его нет...
I'm not going to come again.
Боже, я надеюсь, что нет.
'God, I hope not.
То есть нет... хотел сказать, что надеюсь, что тебе не жаль.
No, n-No, w-Wha... uh, what i meant was that i... i hope that you're not.
Надеюсь што нет.
Hope not.
Нет, но я надеюсь набрать нужную форму чтобы сделать это реальностью.
No, but I'm hoping to get back in shape to be able to make that a reality.
Я искренне надеюсь, что нет.
I certainly hope not.
Нет, я надеюсь, это что-то... это, может быть... О, нет!
No, I hope it's something, um - it's maybe - ah!
Я надеюсь, у нее нет бойфренда
So... I just hope she ain't got a boyfriend.
Надеюсь, что нет.
Hopefully not.
Надеюсь, нет, потому что иначе тебя ждут крайне неприятные последствия.
Well, I hope not, because the consequences for you could be very bad.
Я так надеюсь, что нет ничего неладного, не дающего вам спать?
I do hope there's nothing wrong to keep you all so awake?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]