English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Надо поесть

Надо поесть translate English

209 parallel translation
Надо поесть.
You've got to eat.
И к тому же, мне надо поесть
And it's barely lunch time!
- Завтра утром. - Но сейчас вам надо поесть!
- Tomorrow, in the morning.
Все равно надо поесть.
- Are you hungry?
Мне надо поесть.
I gotta get some food.
Пойдем отсюда, надо поесть.
We get out of here, get somethin'to eat.
Держи, тебе надо поесть, иначе сломаешься.
Eat, or ya won't last.
Тебе надо поесть.
I'll get you something to eat.
Тебе надо поесть, Маргарет.
You need to eat, Margaret.
Вы теряете время. Мне надо поесть.
Time flies - -- I've got to eat.
Я уже месяц ничего не ел, мне надо поесть.
I haven't eaten in a month, and I have to eat.
- Надо поесть.
I don't want nothin'. Eat somethin', you gotta eat somethin'.
Ему надо поесть.
He must eat
Тебе надо поесть.
You have to eat something.
Тебе надо поесть.
You get to eat some
Да, ну, что бы мы ни собирались делать, сперва надо поесть - я умираю от голода.
Yeah, well, whatever we do, we need to eat first,'cause I'm starving.
Нам надо поесть.
It's time for us to eat!
Вам все равно надо поесть.
Anyway, you have to eat.
Тебе надо поесть.
You should eat something.
Наверно мне просто надо поесть.
Maybe I just need lunch.
- ƒжеймс, тебе надо поесть.
- You've gotta eat.
Кодзуэ, сначала тебе надо поесть, чтобы восстановить силы.
Kozue, first you'll have to eat to get your strength back.
- Пожалуйста. - Тебе надо поесть, зайка.
IF I WERE YOU, I'D JUST FORGET ABOUT HIM.
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Charles, you can't go on like this. You m ust eat something.
Мне просто надо поесть.
I just need to eat.
- Давай восемь. Мне надо поесть.
- Let's do eight.
Тебе надо поесть, набраться сил
You need to eat, keep up your strength
Скажи маме, что мне надо срочно поесть.
Tell your mom to hurry.
Черт, как поздно! Нам надо еще поесть.
It's time for them to eat.
- Леонардо, надо поесть хоть что-нибудь.
You must eat something.
Кому-то же надо было объяснять детям, почему дома поесть нечего.
They had to explain to the kids why there was no food at home.
А хотите..? Вам надо поесть.
You must eat.
Надо поесть.
I have to eat.
Нам тоже надо чего-то поесть.
Man has to eat something, you know.
Надо взять что-нибудь поесть.
Maybe we should have some food before we leave.
- Надо поесть.
If we don't, you'll get too weak.
Сначала нам надо поесть.
First of all, let's have something to eat.
- Не надо, в самолете дадут поесть.
I have courgettes that you like. - No, there's food on the plane.
" то тут надо сделать, чтобы поесть?
What's a guy got to do to get some food around here?
- Поесть-то надо.
- You have to eat. - I'd like to go now.
Да нет, всё, что мне надо сейчас - кофе-ну, и наверное, поесть немного.
No, all I need is some coffee, maybe a little food.
Старого? ! Надо чего-нибудь поесть!
I'm gonna get something to eat!
Тебе надо что-нибудь поесть.
Can't I get you something to eat?
Т огда тебе надо что-то поесть, не так ли?
Then you'll have to eat something, won't you?
Тут что, надо быть преступником, чтобы получить что-нибудь поесть?
I never put much stock in them. Neither should you.
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров.
The response rate slowed down and you need to have some juice and crackers.
- Опоздал. Мне надо было поесть.
Yeah, I'm late'cause I had to go... get something to eat.
Может, ей надо поесть...
Are you not feeling well?
Сначала мне надо было поесть!
I was supposed to eat first.
Теперь тебе надо отдохнуть, а потом я достану нам чего-нибудь поесть.
You rest here, and I'll get us some food.
- Надо было поесть.
- You could've eaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]