English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Найти

Найти translate English

74,076 parallel translation
Такого в твоём "Убежище" не найти.
I mean, you can't find that at your local safe house.
Теперь нужно найти лисёнка, пока он не расправился со своей жертвой, не так ли?
We just need to find foxy before he's finished with his prey, n'est-ce pas?
Я себе тысячу дел поинтереснее могу найти.
I have about a thousand better things to do with my day.
Я пытаюсь найти свое призвание
I'm just trying to find something I can stick at.
Давай попробуем найти Пренди для начала
Let me try and find Prendy first.
А я постараюсь найти кого-то, кто может отследить источник.
And I'll try and get somebody to track down the source.
Есть ли шанс, что ты сможешь найти источник фильма?
Is there any chance you could try and find the source of the film?
Дайте мне номер его автомобиля, и я сделаю всё, чтобы найти его.
G-Give me his car reg, and I'll do what I can to find him.
Именно поэтому было бы неплохо найти эту медсестру.
That's why it'd be really great to find that nurse.
Тебе никогда не найти такого как Эрик, ты же знаешь.
You will never find anyone quite like Eric, you know.
Просто записи о браке, подробную информацию. Всё, что сможешь найти.
Just marriage records, background details - - anything that you can find.
Я скажу, что шансы найти подходящую печень вовремя быстро улетучиваются.
I will say the chances of finding a suitable liver in time are receding fast.
Я не могу найти его.
I can't get ahold of him.
Ох, мне надо подготовить показания, получить кучу чужих показаний под присягой, предстать вечером перед судьёй, а я не могу найти Винсента, и я уволила Рэя.
Oh, I-I have affidavits to prepare, I've got other people's affidavits raining in, I'm before a judge this evening, I can't get Vincent, and I sacked Ray.
Джон, вам нужно найти новый дом подальше от ваших нынешних контактов.
John, you need to find a new home away from your present contacts.
Я ничего не смогу найти за короткий срок.
I can't find anything at short notice.
Может, попытаемся найти их?
Well, can we try and find them?
Просто попробуй найти записи, если сможешь.
Just try and find the records if you can.
Тебе не удалось найти тех, кто владеет этим зданием?
Did you have any luck finding out who owns this building?
Я буду копать дальше, чтобы узнать, кто они, и постараюсь найти тебе записи.
I'll keep probing to find out who they are, and I'll try to find your records.
- Трудно, наверное, найти тех, с кем...
It's hard to find people you could just...
Та ещё задача - найти хорошего партнёра и не потерять.
Makes you wonder how you can find a true partner and keep them.
Слушайте, все мы хотим найти своё истинное призвание.
Look... we all have to chase our truest calling.
Найти Kalabi.
Find Kalabi.
Я хочу найти судью штата Огайо.
I'm gonna find an Ohio judge.
Где его найти?
Where can we find him?
- Дети обожают сражаться на мечах, а соперников найти не могут.
My children love sword fighting and they can never find opponents.
К сожалению, не успел я найти подходящий участок, как мне позвонили.
Sadly, however, before I found somewhere to try it out, I received a telephone call.
Надо найти другой маршрут.
I need to find my own route.
Давайте попробуем найти его.
Why don't we try and find one?
Главное было найти, на какой частоте, чтобы её заглушить.
The specific signature so we could shield against it.
Привет, милашка. Не скажешь, где тут можно найти оружие?
Mind telling me where I can find a weapon?
Может, лучше найти изобретателя, и спросить его?
Why don't we just track down the guy who built it and ask him?
Дай только время, и я обеспечу другой способ найти корабль.
Given time, I believe I'll have another way to locate the ship.
Надо их найти.
We have to find them.
Мы должны вернуться и найти их.
Well, we have to go back and search for survivors.
Сигнал слишком слабый, чтобы найти двигатель с орбиты.
The signal is too weak to pinpoint from orbit.
Дай только время, и я обеспечу другой способ найти корабль. И захватить его с твоей помощью.
Given time, I believe I'll have another way to locate the ship and, with your help, take it.
Нужно найти способ подключиться к её нейронной матрице.
I need to find a way to access her neural matrix.
Нужно найти девчонку.
We need to find the girl.
А до тех пор нам надо найти файл.
Meantime, we got a file to find.
И ещё труднее найти его.
And even harder to find.
Надо найти остальных.
We need to find the others.
И на ваше решение не повлиял тот факт, что если бы вы позволили ему жить, он мог уйти от вас и вступить в законный брак с Джули О'Брайан?
And your decision was not affected by the fact that should you allow him to live, he might leave you and legitimately marry Julie O'Brien?
- Его жена работает на вас, он мог прийти к ней.
But his wife works for you. He could have been coming to see her.
Можешь проклинать меня и не выпускать сына из рук, но ты должна перейти на другую сторону и поддержать претензии брата на трон.
"Curse me if you will." "And hold your boy close," "but Lizzie, you must change allegiance"
- Сначала надо выйти на помазанников.
First thing we do is we get you anointed.
И готовы пойти на крайние меры.
Then they're prepared to use any means necessary.
Вам стоит зайти на её спагетти по субботам.
You should come by for her Spaghetti Saturdays.
Когда мы преодолеем первую линию обороны, им может прийти в голову зайти в тыл и напасть на "Мародёр".
Once we get through the first line of defense, they might get the bright idea to double back for the Marauder.
Если я это сделаю, то напавшие на нас люди смогут пройти в лабораторию, пристрелить вас обоих и забрать себе мгновенный двигатель.
If I did that, there'd be nothing to stop these intruders from making their way to the lab, shooting you both, and taking the Blink Drive for themselves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]