Не делайте так translate English
150 parallel translation
Не делайте так больше, а то мы с вами поссоримся.
If you keep it up, we'll no longer be friends.
Не делайте так.
- Don't be nuts. - [laugh]
Ћќ – ƒ'ќ – " Ќјћ : ѕожалуйста, не делайте так, мне нехорошо.
LORD FORTNUM : Please don't do that, I'm not well.
Господи, Карл, не делайте так!
Jesus Christ, Karl, don't do that!
- Не делайте так больше, прошу!
Don't do it again, please!
Не делайте так. Этсуко! Ты напугала нас.
Don't do that... lt sounded real, Etsuko!
Не делайте так больше!
Don " t do that to me!
Не делайте так больше!
I do wish you wouldn't keep doing that!
Не делайте так, что бы он оказался последним.
Don't make it my last.
- Ну, тогда не делайте так.
- Well, then, don't do it.
Не делайте так!
Don't do that!
Пожалуйста, больше не делайте так.
Could you please not do that again? Thank you!
Не делайте так больше!
Don't do unreasonable thing!
Не делайте так.
Don't do that.
Так потарапливайтесь Не делайте так, как я
Well, get on the stick. Don't do like I did.
Не делайте так больше.
Don't do that.
Я им говорю "не делайте так, это вредно."
SO DON'T DO IT, DON'T DO IT, IT'S -
- Не делайте так, хорошо?
- Don't do that, okay?
Ладно, уже очень поздно, но больше так не делайте!
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Никогда так не делайте.
Never do that.
- Только так больше никогда не делайте.
- Never do it again!
Но больше так не делайте, хорошо?
But, Mr. Grant, don't do it again, okay?
Не бойтесь делайте так, как я вам говорю.
Don't be afraid. Do exactly as I tell you.
Ну так не делайте науку безнравственной.
Don't forget Hiroshima. Then don't make science immoral!
Не полетим, вы делайте там революцию, а я выдам замуж свою дочь, вот так.
- No, you go do your revolution I'll go marry off my daughter.
- Никогда так не делайте.
- Never do that.
Не делайте ничего так внезапно, сударыня!
Don't do things so suddenly, gracious lady.
- Больше так не делайте.
Don't do that again.
- Никогда больше так не делайте.
- Don't do it again. Time for medication.
Больше так не делайте.
Shucks. Just don't do it again, you big lug.
- Так не делайте.
- Then don't.
- Это ведь касается и Вас. - Я не говорил "делайте так, как я".
So, that means you too.
Больше так не делайте, ладно?
Don't do it again, okay?
Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет..
If I've been fired then just tell me I've been fired, but all this pretending I'm not here...
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Так что не делайте глупостей, а то эти двое умрут.
So don't do anything stupid, or these two die instantly.
Пожалуйста, больше так не делайте.
please don't do it again.
Больше так не делайте! - Извиняюсь.
Don't you ever do that again.
Если вы хотите сбить кого-то с ног, делайте это так, чтобы он уже не встал.
If you're gonna knock a guy down, do it so he can't get up again.
И не делайте вид, что это не так.
You can't pretend it isn't.
Не делайте этого, дорогой, и так слишком многие исчезают.
Don't do that, darling. Too many people are disappearing.
Так что не делайте там из меня клоуна.
So don't make me look like a clown out there.
Если кому-то из вас это не нравится, делайте что хотите. Будет именно так.
Now, that's the way it's gonna be.
Прошу, не делайте это так внезапно!
Please don't do that all of a sudden!
Но больше никогда так не делайте.
And don't ever do that again.
Тед, так как сейчас твои дела с Викторией идут довольно хорошо, я полагаю, тебе уже не нужны все те девушки, с которыми ты встречался ранее, верно?
Ted, so now that things with you and Victoria are going pretty well, I assume you're over all the girls you were into before, right?
Прошу, больше так не делайте.
Please, don't do that again.
Если она не заснет, делайте так : 5, 10, 15...
And if she doesn't sleep, do a 5 / 10 / 15...
Так что, не делайте этого!
So don't!
Хмонги верят, что душа находится в голове, так что не делайте этого.
Hmong people believe that the soul resides on the head, so don't do that.
Милочка, вы делайте лицо, какое хотите, но вы продадите больше книг, если не будете выглядеть так как будто только что занимались любовью с кубиком льда.
Sweetie, just make whatever face you want. I just think you'll sell more cookbooks If you don't look like
не делайте этого 788
не делайте мне больно 66
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
не делайте глупостей 41
делайте так 17
так не пойдет 434
не делайте мне больно 66
не делайте 18
не делайте это 20
не делайте вид 18
не делайте ничего 31
не делайте ему больно 18
не делайте глупостей 41
делайте так 17
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30