English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не делайте мне больно

Не делайте мне больно translate English

77 parallel translation
Нет, пожалуйста. Нет, пожалуйста. Не делайте мне больно.
Please, I haven't done anything to hurt you.
Не делайте мне больно.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно!
Do not hurt me!
Не делайте мне больно!
Don't hurt me!
Не делайте мне больно.
- Don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Do not hurt me.
Не делайте мне больно!
Don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
- Не делайте мне больно.
How do I thank you? Don't hurt me.
Не делайте мне больно, я ничего не украсть, я просто спать.
Please! No hurt me, me just sleeping!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, do not hurt me.
Ну да, конечно только не делайте мне больно, хорошо?
Yeah, okay, sure... just don't hurt me, huh?
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, don't hurt us.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please don't hurt me.
Он сделал больно маме и папе. ( Пожалуйста, не делайте мне больно )
He hurt my mom and dad.
Пожалуйста, пожалуйста не делайте мне больно.
Please, please don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Don't do anything to hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
Please don't hurt me!
- Нет! По-пожалуйста, не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
- Говори! По-пожалуйста не делайте мне больно!
Please, don't hurt me!
Прошу, не делайте мне больно.
Please, you don't have to hurt me.
О, боже, пожалуйста.Не делайте мне больно!
Oh, God, please. Don't hurt me!
Пожалуйста, не делайте мне больно, пожалуйста, не делайте мне больно...
Please don't hurt me, please don't hurt me...
Прошу, не делайте мне больно.
Please. Don't hurt me.
Не делайте мне больно, прошу Вас.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно, пожалуйста.
Don't hurt me, please.
Не делайте мне больно, миссис Данэм.
Don't hurt me, Mrs. Dunham.
Пожалуйста, не делайте мне больно, я всего лишь инженер...
Please don't hurt me, I'm just an engineer...
Только не делайте мне больно.
Just don't hurt me.
Не делайте мне больно.
Don't hurt me.
Прошу, не делайте мне больно.
Please, don't hurt me.
Прошу, прошу, не делайте мне больно.
Please, please, don't, don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please... don't hurt me.
Пожалуйста, только не делайте мне больно.
Please... just don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно!
No! Please don't hurt me!
Ах, не делайте мне больно!
Oh, don't hurt me!
Делай, что хочешь, но быстро и не делайте мне больно, пожалуйста.
Do what you want, but do it quickly. And don't hurt me. Please.
О, о, о, пожалуйста, не делайте мне больно.
Oh, oh, please, don't hurt me.
Нет, пожалуйста, не делайте мне больно.
No, please don't hurt me.
О, пожалуйста не делайте мне больно.
"Oh, please don't hurt me."
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Please, don't hurt me.
Только не делайте мне больно.
Just don't hurt me!
- Не делайте мне больно.
- Don't hurt me.
- Не делайте мне больно!
- Don't hurt me!
Пожалуйста не делайте мне больно!
Please don't hurt my body!
Ради всего святого, не делайте мне больно, умоляю!
Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно.
Not everybody's a test-taker. Who wants to be a detective anyway? Please don't hurt me.
Пожалуйста, не делайте мне больно. Я не хочу умирать.
[Earl Narrating] And so they pretended to still hate each other.
Не надо, не делайте этого, мне больно!
Please, you're hurting me. Stop!
Больно не делайте мне.
Please, don't hurt me. No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]