English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не делайте вид

Не делайте вид translate English

33 parallel translation
Не делайте вид, что не понимаете.
Don't pretend you don't understand.
Не делайте вид, что меня не знаете, вы!
- Don't you pretend that you don't know me, you...
Да нет. Не делайте вид, будто не понимаете.
Not at all, don't be silly.
Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет..
If I've been fired then just tell me I've been fired, but all this pretending I'm not here...
И не делайте вид, будто не слушаете, миссис Ричмонд.
Don't pretend you're not listening, Mrs. Richman.
И не делайте вид, что это не так.
You can't pretend it isn't.
Не делайте вид, что вы не впечатлены.
Don't act like you're not impressed.
Не делайте вид, будто вы что-то знаете обо мне.
Don't act like you know something about me, okay?
И не делайте вид, что вы тут случайно. Не пройдёт.
No more than an error of yours would be innocent.
Не делайте вид что не знаете кто перед вами.
And don't pretend that you don't know... who the hell I am, either.
А не делайте вид, что я вас задерживаю.
Don't get me involved
Не делайте вид, что Мэри вдруг утратила решимость, без вашего участия.
Don't pretend Mary's sudden reluctance can't be traced back to you.
Не делайте вид, что она вам нравится.
Don't act like you guys like her.
Не делайте вид, что это не правда
Don't pretend it's not a fact.
Послушайте, только не делайте вид, что ничего не помните.
When a woman gives it to you straight, don't give her a line like you don't remember.
Не делайте вид, будто меня не слышите!
Oh yeah! Oh. ( Chuckles ) Okay.
Не делайте вид, как будто такого не было раньше.
Don't act like this hasn't happened before.
Не делайте вид, что не знаете.
Don't act like you don't know.
Однако, наш брак стал... мы полюбили друг друга, в те первые годы не делайте вид что этого не было да, это была замечательная иллюзия, которую вы создали пока она Вам не надоела, и вы оттолкнули меня
However our marriage began... we came to love each other in those first years. Don't pretend that we didn't. Yes.
Только не делайте вид, что сочувствуете.
Don't pretend to be disappointed.
Не делайте вид, что вы не проснулся.
Don't pretend you're not awake.
Не делайте вид, что это не восхитительно.
Don't act like it's not adorable.
Не делайте вид, что вам не насрать.
Don't pretend you give a fuck!
Не делайте вид, что вам не Насрать!
Don't pretend you give a... fuck!
Но не делайте вид, будто то, что вы собираетесь сделать, нас не затронет.
But don't treat us like what you are about to do doesn't affect us.
Не делайте вид, что дело не в этом.
Don't pretend it's anything else.
Не делайте вид, что ничего не произошло.
You can't just act like nothing happened.
Не делайте вид, что вы Уорд Кливер.
Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden.
Не делайте такой вид, Матюре...
Dad.
Не делайте потрясенный вид.
Don't look so shocked, Ma.
Не делайте невинный вид.
Don't pretend you don't know what I am talking about.
Не делайте озабоченный вид, Финлей.
Don't look so concerned, Finlay.
О, не делайте оскорблённый вид.
Oh, don't act all fake offended.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]