English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не поверишь

Не поверишь translate English

1,938 parallel translation
Ты не поверишь...
You won't believe this...
Ты не поверишь, с кем я сейчас столкнулся.
You will not believe who I just ran into.
Ты не поверишь сколько она сделала помогая устроить эту вечеринку, Тед
You would not believe how much this one has done to help throw this party, Ted.
Он сказал, что ты ему не поверишь, и поэтому передал сообщение от Майкла... Что-то, что знаете только вы двое.
Well, he said that you wouldn't believe him, so he sent along a message from Michael- - something that only you two would know.
Ты не поверишь, - я звоню тебе из Посольства Великобритании.
You will not believe it, but I call the embassy.
- Любимый, не поверишь, что сегодня было.
- Honey, you wouldn't believe what happened
- Ты не поверишь, что случилось.
- You won't believe what happened.
Ты не поверишь, насколько.
You wouldn't have known it.
Ты, наверное, не поверишь, но, когда моей жизни ничего не угрожает, я - душа компании.
You might not believe this, but when my life's not in danger, I'm actually a lot of fun.
Ты не поверишь.
You will not believe this.
Ты не поверишь, какие извращенцы туда звонят.
You would not believe the pervs calling in.
Лора. Ты не поверишь, кто этот джентльмен.
Laura, you won't believe who this gentleman is.
Не поверишь, но нет.
Trust me, I do not.
Ты просто не поверишь.
Like you wouldn't believe.
- Не поверишь, но нет. Чушь.
{ \ cHFFFF00 } Bollocks.
Ты не поверишь мне на слово.
You don't have to take my word for it.
Ты не поверишь.
You are not gonna believe this. ( MOUTHS )
Ты не поверишь, куда он сказал мне тебя отвезти.
You're not gonna believe where he's telling me to take you.
Ладно, если я пообещаю тебе, что не буду больше спать со всеми подряд, ты мне поверишь?
Okay, if I was to promise you that I would never sleep around again, would you believe me?
Ладно, если ты не веришь мне на счёт волков, тогда ты точно не поверишь мне, когда я скажу тебе, что нашёл тело.
AII right, well, if you don't believe me about the wolf, then you're definitely not gonna believe me about when I tell you I found the body.
Скотт! Ты не поверишь что за зверь это был!
You're not gonna believe what the animal was!
Не поверишь, сколько стоят эти лекарства от рака.
You would not believe how much cancer medicine costs...
Айноя, ты не поверишь.
Ainhoa, you're not gonna believe this.
Ты не поверишь, что у меня был за день.
You will not believe the day I had.
Ты ни за что не поверишь.
You'll never believe this.
Ты не поверишь - из страусиного мяса.
Must have been a power outage.
Не поверишь, но нет.
As it happens, I didn't.
Энди... ты не поверишь.
Andy... you won't believe this.
- Ты не поверишь.
- You won't believe this.
Ты не поверишь, что это за формы.
You can't believe these forms.
Ты все равно мне не поверишь, так что это не важно.
You're never gonna believe anything I say anyway.
О, Стейси, ты не поверишь.
Oh, Stacy, you're not gonna believe this.
Ты не поверишь, что я делала последние 36 часов.
Oh, you would not believe what my last 36 hours have been like.
Ты не поверишь, насколько я умная.
You won't believe how smart I am.
Потому что если ты мне не поверишь, больше не останется рабочих мест, чтобы о них торговаться.
Because if you don't, there aren't any jobs left to negotiate over.
Ты не поверишь.
Guess what?
- Лемон, ты не поверишь!
Oh, Lemon, you are not gonna believe this!
Хорошо! ты не поверишь этому.
Kelly : [Laughs] Okay, you won't believe it.
Ты не поверишь, на сколько машин мы поставили блокиратор.
- You wouldn't believe how many cars we booted today.
Ты не поверишь, что мой отец припрятал в трюме.
You're not going to believe what my father had hidden below decks.
Ты не поверишь, что мой папочка спрятал под палубой.
Damn it! You're not gonna believe what my father had hidden below decks.
Ты просто не поверишь...
So, you're not going to believe this...
Ты не поверишь.
What happened?
Ты не поверишь.
You're not gonna believe this.
Ты не поверишь.
You're not gonna believe it.
Я же тебе говорила, что не поверишь.
I told you you wouldn't believe me.
Ты поверишь, если я скажу, что не знаю?
Would you believe I don't know?
Если ты поверишь не в ту вещь,
If you put your faith in the wrong thing- -
Я не уверена, что ты поверишь нам.
I'm sure you will believe us.
- Я должен был догадаться, что ты не поверишь. - Здорово.
Great.
Ты когда-нибудь поверишь мне, когда я говорю, что не заинтересован в Эдриен, или ты всегда будешь подкрадываться, чтобы поймать меня, копаться в моем телефоне или подслушивать мои разговоры и все такое.
Are you ever going to believe me when I say I'm not interested in Adrian, or are you always going to be sneaking around to see if you can catch me picking up my phone or listening in on my conversations and all that stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]