Не понял translate English
9,291 parallel translation
Я не понял.
I don't get it.
Не понял?
Excuse me?
Ты не понял.
You don't get it.
Чего-то я не понял.
Okay, I don't understand.
Думаю, ты не вполне понял ситуацию.
I don't think you understand the situation here.
Я не понял ни слова из того, что ты сказал.
I don't even, like, understand a single thing you saying.
Эти пули ловил Гудини 150 лет назад, и до сего дня никто не понял, как он это делал.
These are the bullets caught by Robert-Houdin 150 years ago, and still, to this day, no one has any idea how he did it.
Ты не понял?
Don't you get it?
Не понял чего?
Don't I get what?
Я увлекался этой фигней, пока не понял, что это не поможет мне найти подружку.
I used to be a real wand head until I realized it didn't help me with the ladies.
Почему я сразу не понял.
Ah, I should've seen it.
Ладно, я этого даже не понял.
Okay, I don't even get that one.
Детка, помедленней, я не понял ни одного твоего слова.
Babe, you got to slow down. I don't understand a word you're saying.
Почему я это не понял?
Why couldn't I see that?
- Не понял.
You've lost me.
А он даже не понял ничего.
He just doesn't get it.
- Прости, приятель, я не понял.
Sorry, mate, you've lost me.
Пока не понял, о чём она.
Until I realized what it was about.
- Ух ты, а я и не понял!
- Wow, I completely missed that!
Иккинг, что из "я сама займусь тренировками" ты не понял?
Hiccup, what part of "I'll be doing all the training" wasn't clear to you?
Он не понял, что истинному олимпийцу нужен не только талант от Бога.
He never understood that a true Olympian was not just about a God-given skill set.
Не понял! Растерянность - это абсолютно нормально.
It's perfectly normal to feel confused.
Может, я чего-то не понял.
Maybe I missed something.
Не понял!
Wait, what?
Не понял?
Come again?
Когда ты сказал, что встретимся у фургона, я не понял, что ты в нём живёшь.
It's just that when you told us to meet you at the van, I didn't realize you'd be living in it.
Не понял?
I'm sorry?
Не понял...
What is this?
И только когда он ушёл, я понял – с остальными у него проблем не было.
It wasn't until he left that I realized he seemed fine around everyone else.
И в этот момент, Рохелио понял, что ему не стоит беспокоиться о том, что он может стать снова бедным, потому что он был богат любовью.
And in that moment, Rogelio realized he would never have to worry about being poor again, because he was rich in love.
Не понял.
Blank.
И, когда ты понял, что это такое, почему не остановился?
Well, when you realized what it was, why didn't you stop?
В конце концов, я понял, что эта песня о тебе, и прямо как и этого ушного червя, я не могу выкинуть тебя из своего сердца.
Eventually, I realized the song was about you, and like that earworm, I can't get you out of my heart.
Где ничего не видно, и ты понял, что это лучший момент.
Out of sight, and you saw your chance.
Неа, моей первой мыслью было позвонить вам и пригласить к себе домой, но я немного поразмыслил и понял, что вы не придете, так что...
Actually, my first thought was to call you and have you come to my place, but I had some concern you wouldn't show, so...
Из-за развода я понял, что мне не нравится, кем я стал.
The divorce made me see that I didn't like who I'd become.
Я понял, что это не так.
I realized that isn't true.
Я прослежу, чтобы он понял, как с ней нужно обращаться.
I'll make sure he knows not to mess her about.
Если это вас утешит, Джон, не думаю, что он что-то понял.
If it's any comfort, John, I don't think he knew anything about it.
И я понял, что ты не мог знать, что я пропустил встречу, если бы не посетил их все.
It occurred to me you wouldn't know I hadn't been to any unless you had been to all of them.
- Руфус понял, что этот Николас не представляет, сколько стоит эта марка, и, возможно, у него есть и парная марка- - Руфус... - Мерлин.
Rufus realized this Nicholas guy had no idea how much the stamp was worth and probably had the sister stamp, too- - the Merlin.
Правильно ли я понял. Нам придется как-то найти Разнокрыла, поймать хищника, который может сливаться с окружением и надоить его кислоты пока он нас не раскромсает?
That means we have to somehow find a Changewing, an ambush predator that can blend in perfectly with its environment, and milk its acid before it rips us to shreds?
Потом я понял, что школа не похожа на фильм "Шестнадцать свечей".
Then I realized high school was nothing like Sixteen Candles.
- Я не в деле! - Я понял.
- I'm not in!
Центральный, не понял вас 2-11 код что в приоритете? - Что происходит? - Код 2-11 разделитесь.
What the fuck is going on?
Со временем я понял, что мир, на который я всегда смотрел сверху, - был не для всех, в этой истории я был всего лишь пилотом.
With time I found out that the world I'd seen from above, belonged to only a few. In this story, I was only a pilot.
Отрасти себе тонкие усики, извращенец, и не лезь к моим подругам, понял?
Go grow yourself a wispy mustache, you pervert, and stay away from my friends, okay?
Никто меня не целует! Ты меня понял! ?
Nobody kisses me, do you understand?
Обратно я не поплыву Нет Это станция Чатем как понял меня?
- I'm not heading'out to sea... no. - This is Station Chatham, do you copy?
Теперь я понял, что твоё участие в жизни По не несёт угрозы для меня.
But I realize having you in Po's life doesn't mean less for me.
Я не крутая, понял?
I'm not tough, okay?
не поняла 368
не поняли 39
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
не поняли 39
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняла вас 25
поняли 786
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
понял что 27
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
понял я 20
понял это 21
понял что 27
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190