English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не понимаешь

Не понимаешь translate English

12,312 parallel translation
Ты даже не понимаешь, о чём я.
You don't even know what I'm talking about, man.
Ты ничего не понимаешь.
You can't see a thing.
Ты не понимаешь, что Системикс делают, чтобы удержать человека.
You don't understand what Sistemics will do to hold on to a person.
Нет, не понимаешь.
No, I don't think you do.
Ты играешь с магией, которую не понимаешь.
You played with magic you didn't understand.
Ты даже не понимаешь о ком я, да?
You know know who that is, do you?
Нет, ты не понимаешь.
No, I can't, you don't get it.
Ты даже не понимаешь.
You couldn't possibly understand...
Это ты не понимаешь, Алек.
It's you that doesn't understand, Alec.
Ты просто этого не понимаешь.
You just don't get it.
Ты не понимаешь.
You don't get it.
Разве ты не понимаешь?
Don't you see?
Ты не понимаешь!
You don't understand.
Ты не понимаешь.
You don't get it yet.
Не, не понимаешь.
No, you don't.
Идиот! Ты, что, не понимаешь, что вместе со мной ты стираешь свой разум?
Don't you realize you're destroying your own mind too?
Нет, ты не понимаешь.
No, you're not understanding me.
- Ты не понимаешь, что творишь.
You have no idea what you're doing.
Все хорошо. Послушай, ты не понимаешь.
Look, look, look, y-you know, you don't understand.
Ты даже не понимаешь чего это стоит.
You have no idea what it takes.
Ты правда не понимаешь?
You really have no idea?
- Таша, это для нас шаг вперед, ты разве не понимаешь?
Tasha, this is what it looks like, uh, moving forward for us, all right?
Наверное, сейчас ты этого не понимаешь, но однажды ты это поймешь.
Obviously, you don't see that now, but I know one day you will.
Донна, ты не понимаешь.
Donna, I don't think you get it.
Да, потому что среди всего прочего ты сама определяешь часы работы, не умеешь писать под диктовку, а хуже всего – совершенно не понимаешь людей.
No, it doesn't, because among other things, you set your own hours, you can't take dictation, and to top all that, you can't read people for shit!
Разве ты не понимаешь, как я напугана? Что пытаюсь тебя поддержать и не падать духом, но я могу потерять тебя, Майк?
Don't you understand that I am scared, and that I am trying to be supportive and to keep a brave face, but that I could lose you, Mike?
Больше знать о ней, понимаешь?
There is something about her, you know?
Есть у меня такое чувство, но я не уверен, что это правильно, понимаешь, просто этически, с точки зрения А.А.
That's the feeling I get, but I'm just not sure it's right, you know, just ethically, from an A.A. standpoint.
Слушай, он не плохой парень, понимаешь?
Look, he's not a bad guy, okay?
Не знаю, просто все было так идеально, понимаешь?
I don't know, It's just that everything's been so perfect, you know?
Ты же понимаешь, что Агирри и вся его политическая хрень, то есть... поэтому дело Дэнни ещё не закрыто, это всё ради прессы, ясно?
Well, I mean you realize that Aguirre and all this political crap he's pulling, I mean... keeping Danny's case open, that's all for the press, right?
Это была неделя, когда понимаешь, что это не карьера... а жизнь.
It's that week when reality set in that it's not a career... it's a life.
Теперь я это понимаю, но я надеюсь, что и ты понимаешь, что, по крайней мере, Калебу будет оказана помощь, в которой он нуждается.
I know that now, but I-I hope you realize that at least Caleb will be getting the help that he needs.
Просто скажу, что у нас все закончилось... не очень хорошо, понимаешь?
L... let's just say it didn't end... all that well, okay?
Он просто не хочет оставлять своего брата, понимаешь?
He just doesn't have the heart to leave his brother, you know?
Слушай, я не хотел, чтобы ты оставляла свою дочь посреди боя, понимаешь?
Listen, I didn't want you to leave your daughter in the middle of a fight, you know?
Шон, ты понимаешь, что это не оправдание для суда?
You do realise that isn't a defence though, don't you, Sean?
Ты же понимаешь, что так правильно, Кэтрин, не надо мне тут кривиться.
You know that's the right way forward, Catherine, don't start pulling faces.
- Ты же понимаешь, что мы сюда не на чай приехали?
- You do know we're not going to get a cup of tea, don't you? - Yeah, well...
Отношения достаточно запутанная штука, даже если не вдаваться в такого рода, ты понимаешь... экстравагантную арифметику.
Relationships are confusing enough as it is without getting into that kind of, you know... bizarre arithmetic.
Ты же понимаешь, что как только дети родятся, я не буду на связи в режиме 24 / 7 чтобы ребёночек срыгнул, или чтобы искупать его, или покормить и поменять подгузник и...
As long as you understand once these babies are born, I will not be on call 24 / 7 to burp and bathe and feed and diaper and...
Мне не хватает этого, понимаешь.
I miss the feeling, you know.
Можем сразу перейти к месту, где ты понимаешь, что магия здесь не действует?
Can we just skip down to where you realize you no makey magic here?
Клэри, если ты не поможешь нам, мы все умрем. Ты понимаешь?
Clary, if you don't help us, no one survives.
Она умерла не из-за меня, понимаешь?
I did not cause her death, okay?
Не думаю, что ты понимаешь моё положение.
I don't think you understand my predicament.
В ФБР особо много не заработаешь, понимаешь?
The FBI is no place to build a nest egg, you know what I mean?
Пытаюсь придумать способ, чтобы Молли не растратила свой трастовый фон, когда меня не станет, понимаешь?
I'm just trying to figure out how to make sure Molly doesn't blow through her trust fund after I'm gone, you know?
Я понимаю, все не так, как тебе бы хотелось. Но твой папа очень старается, понимаешь?
I know things don't look like the way you want them to, but your dad is trying, okay?
Понимаешь, хотя мы сидим здесь уже целый день, я тебя почти не знаю... рейнджер.
You know, we've been holed up in here a whole day since we left that dive. I still barely know you... Ranger.
Просто потому, что у вас с Уиллом сейчас разгар романа, мам, не значит, что у всех остальных... ну понимаешь.
Just because you're in lust with Will right now, Mother, doesn't mean everyone else is, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]