English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не подходите

Не подходите translate English

740 parallel translation
Прошу вас, не подходите!
- Please don't come near me.
О! Вот так, а теперь вы не подходите, пока не подходите.
You go backwards, you fall on your back.
Не подходите к двери!
Don't go near the door!
- Не знаю. Вы с ним просто не подходите друг другу.
I thought I'd be for it at first, but you just don't match up.
- Не подходите к нему.
- Don't go near it.
Нет-нет, не подходите.
No, don't touch me!
Не подходите к телефону!
- Get away from that phone.
Не подходите к территориальным водам...
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters...
Не подходите ко мне, морской волк.
Don't you come near me, you sea wolf.
Не трогайте газ и не подходите к окну.
Don't go near the gas or the window.
Я хотел сказать, используйте свои деньги или не подходите к столу.
I'd say either use your own money or stay away from the tables.
Не подходите, или я прыгну.
S-S - Stay away from me, or I'll jump.
Не подходите!
Keep away!
Не подходите! Не стой там.
My reply to your annoying letter.
Не подходите. Ида. Ида, не надо.
Edie, listen!
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Look, don't come any closer, do you hear me?
Не подходите, или я её убью!
Come any closer, and I'll kill her!
- Не подходите ближе.
- He's moving closer.
Вы не подходите для моющих средств.
You are not the detergent type.
Не подходите близко!
Get back!
Не подходите!
Don't come near me!
- Не подходите!
- Don't come closer.
Дети, не подходите!
Children, stay away!
Не подходите!
Don't open!
Не подходите.
Stay away from me
— Не подходите ближе!
- Don't come any closer.
— Нет, не подходите ближе.
- No, no. Don't come any closer.
Нет, ближе не подходите,
No, don't come near.
Не подходите к дарам?
Or approach the Host?
Я хотела сказать, что вы друг другу не подходите.
I don't think you'd be right for each other.
Не подходите ко мне, не подходите.
Get away from that sound.
Не подходите.
I'll kill her. Keep back.
Эй, не подходите!
Hey, stay back!
Не подходите ко мне с этим железом!
Don't come to me with this iron. I despise you!
Не подходите, убери этого ребенка.
Keep away, Come hold this kid.
- Не подходите ближе!
Don't come busting my balls!
- Не подходите ближе!
- Don't come busting my balls!
Не подходите, не подходите.
Stay back! Stay back!
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Don't come near me till I tell you.
Не подходите к нему, Бригадир!
Don't go near him, Brigadier! Don't go near him.
Не подходите. Он вероятно больше заинтересован в бурильной головке, чем в нас.
He's probably more interested in getting to the drill head than he is in us.
Нет, не подходите близко.
Director!
Так что, и близко не подходите к бильярдной, к моему кафе и кинотеатру.
You can stay out of this pool hall, my café and my picture show too.
Не подходите!
Get away!
- Не подходите ко мне!
Now, now, stay away from me.
- Не подходите!
─ Don't you come near me.
Не подходите к нему.
Stay away from him. Stay away from him!
- Подходите ближе, не бойтесь!
Come close, don't be afraid!
Подходите дружище, не стесняйтесь.
( Loudhailer ) Come along, my dear fellow, don't be shy.
Не подходите!
Stand back!
Не подходите!
No, don't go anywhere near him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]