English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не понравилось

Не понравилось translate English

2,139 parallel translation
Клиенту не понравилось, а нам понравилось.
The client didn't like it and we did.
Ему это не понравилось.
He didn't like that.
Он дал мне выпить вина, мне не понравилось.
He'd given me wine to drink, and I hadn't liked it.
Возможно, кому-то из них это не понравилось.
Maybe one of them didn't like that.
А я уж думала, тебе не понравилось!
I thought you had not liked it!
Мне понравилось. это не было...
I liked it. We were in a bomb shelter out back, and I squeezed his neck as hard as I could, and I got to tell you, it was not...
Аятоллам это не понравилось.
Ayatollahs are not amused.
Начальству это не понравилось, и теперь он коп на мотоцикле.
Bosses didn't like it, he's a motorcycle cop now.
Очевидно, Бобу не понравилось, что из-за меня сделка провалилась.
Clearly Bob was unhappy I messed up his deal.
Вам бы многое еще здесь не понравилось.
There's a lot you wouldn't like the tone of.
Просто тебе и твоим друзьям не понравилось то, как я это сделал.
You and your friends just didn't like the way I did it.
Я попробовал и мне не понравилось.
I tried it, and I hated it.
Разве тебе не понравилось бы на той встрече?
Wouldn't you love to be in that meeting?
Не понравилось фото в газете.
Didn't like the picture in the paper.
Мне не понравилось, что Вариний прикасался к тебе.
I did not care for Varinius'hand upon you.
Мне не понравилось, что Вариний трогал тебя.
I did not care for Varinius'hand upon you.
Ей это сильно не понравилось, понимаете?
She wasn't too happy about it, you know?
Ей не понравилось как я повел себя с одним из подростков.
She didn't like the way I handled a situation with one of the kids.
Совсем не понравилось.
It didn't.
И ему совсем не понравилось, когда мы заявили, что украли её, а потом попытались продать ему фальшивку вместо настоящей картины.
He wasn't happy at us telling him it was us who nicked it, and then trying to sell him a fake back instead of the real thing.
Знаешь, я.... вероятно не должна говорить это, но.. мне понравилось.
You know I... probably shouldn't say this but... I liked it.
Лайнелу Ричи это бы не понравилось.
Lionel Richie wouldn't like that.
Просто если бы Марти разговаривал со мной как Ларри с тобой, мне бы не понравилось.
Because if Marty talked to me the way that Larry talks to you, it would not be pretty.
Похоже не понравилось, какой обед ему собрали в школу.
Appar- - apparently, he didn't like the lunch they packed him today.
Моим таблеткам не понравилось шампанское.
My new pills clashed with the champagne.
И братьям Грейс все это дерьмо сильно не понравилось.
Well, Gracie's brothers didn't like that shit one bit.
Мне не понравилось, к чему всё привело.
I do not like what just went down out there.
Одной из сторон это не понравилось.
One side wasn't pleased.
Кому-то не понравилось, что мы подобрались к Хауну.
Someone didn't like the fact that we were closing in on Hawn.
Не что-то другое... Именно эта область. Мне понравилось, что платье цветастое.
That is the focus of a woman when she goes out in the evening, whether she says something else--she's lying.
Тебе не понравилось?
So you didn't like it?
Я не говорил, что мне понравилось Я сказал, что обожаю его.
I didn't say I liked it. I said I loved it.
Я знаю, но то, что сказала ты, мне не понравилось.
I know, but I didn't like what you said.
Мне очень понравилось, как мы сходили в кино, и было бы глупо не повторить.
I was thinking what a nice time we had at the pictures and how it seems daft not to do it again.
Я, наверное, не должна говорить этого, однако, мне очень понравилось.
I probably shouldn't say anything, but I rather enjoyed it.
Тебе бы это не понравилось.
Exactly.
Предполагаю, ему это не очень понравилось.
I'm guessing he didn't like that.
На прошлой неделе адвокат Аима добился получения предупреждения о запрете его действий, что ему не особо понравилось.
Ayim's lawyer slapped him with a cease-and-desist notice, which he didn't like so well.
В прошлый раз мне очень понравилось, с тех пор я не играл.
I had so much fun playing craps last time, and I haven't done it since.
Джил только что посмотрела на нас, и ей что-то не понравилось!
Those are children.
Я не тот человек, которому бы это понравилось...
I'm not the sort of person that does this.
Я очень разозлился и выбил из доктора Оза все дерьмо. Не буду врать, мне это даже понравилось. Сначала.
and I beat the snot out of Dr. Oz. at first.
Когда Венди сказала мне накануне нашей свадьбы, что она отменяет её, мне это не очень понравилось.
When Wendy told me the night before we were supposed to get married that she was calling it off, I didn't take it very well.
- Мне не особенно понравилось.
We were just talking about the show.
Я не знаю, понравилось ли тебе, то что я исполнил. Просто я ещё не написал слов к мелодии.
I don't know, I mean it's just kinda more of the same, but I haven't written words to it yet, so.
Я надеюсь, что вам понравилось ваше пребывание здесь и что вы не забудете, кто упаковал ваши вещи.
I hope you've enjoyed your stay and you never forget who packed your bags.
Вам понравилось это, но вам не понравился мой доклад, о том, как я недостаточно горяч?
You guys liked that snooze fest, but you didn't like my paper about not being hot enough?
Я не могу поверить, что вы на самом деле прочли мой рассказ и вам понравилось.
I can't believe you actually read my story and you liked it.
И если тебе понравилось убивать, ты уже не остановишься.
And when you like to kill, you don't just stop.
- Нет, мисс, я... не думаю, чтобы ему это понравилось.
No, no, Miss, I... don't think he would like that very much.
Я рад, что тебе понравилось, потому что в этот раз ты тоже в ней будешь.
Well, I'm glad you liked it because you're gonna be in it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]