English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не хочешь

Не хочешь translate English

31,410 parallel translation
Не хочешь попробовать?
Care for a taste?
Ну, пока ты смотришь, есть не хочешь?
Well, as long as you're watching, are you hungry?
Ты не хочешь произнести одну из своих сентиментальных речей о кодексе, командной работе и всё такое?
You're not gonna give me one of your little sanctimonious speeches about the code, teamwork and all that?
Ты не хочешь возвращаться домой, разве не так?
You don't want to go home, do you?
Не хочешь прогуляться?
Wanna come for a walk?
Только если ты не хочешь рассказать мне, как слепой человек может так двигаться.
Unless you wanna tell me how a blind man moves the way you do.
Не хочешь сказать, почему?
Wanna tell me why?
Уверена, что не хочешь, чтобы кто-нибудь знал, что ты сделала?
You're sure you don't want anyone to know what you did?
Роберта, ты не хочешь посидеть с Мэри вечером?
Roberta, would you like to have Mary tonight?
Больше ничего не хочешь мне показать?
Is there anything else you wanna show me?
Но ты же не хочешь, чтобы движок отказал в разгар дела.
But unless you want the engine to seize on the job...
Ты не хочешь знать, чего они хотели, эти чайки?
Don't you want to know what it is they wanted, these gulls?
Но если ты не хочешь иметь дело с трудностями, мы можем взять это на себя.
But look, if you don't want to deal with the obstacle, we can certainly take care of that for you.
Не хочешь?
Won't you?
А ты не хочешь многого, да?
You don't want much, do you?
Ты ведь не хочешь оставить синяк.
You don't wanna leave a bruise.
Не хочешь снова пригласить меня в свой номер?
You wanna take me back to your room?
- Юлечка, а ты не хочешь меня представить своему молодому человеку?
Yulechka, and you do not want me to present to the young man?
Не хочешь их сначала поджарить?
Aren't you gonna toast it first?
- Знаю, что не хочешь, но надо.
I know you don't, but you have to.
Не хочешь поужинать вместе вечером?
You want to go out to dinner tonight?
Если не хочешь зарабатывать этим деньги, тебе стоит перестать выставлять их на показ.
Unless you're planning on making money off them, you might want to stop advertising.
Разве ты не хочешь его увидеть?
Well, don't you want to see him, too?
Ты не хочешь узнать, кто ты есть на самом деле?
Don't you want to find out who you really are?
Разве ты не хочешь быть удочеренной?
Don't you want to be adopted?
- Почему ты не хочешь говорить о сексе?
Why don't you mean to talk about sex?
Ты же не хочешь, чтобы кто-то еще пострадал?
You wouldn't want innocent people getting hurt.
Ты не хочешь спросить меня о работе?
Don't you want to ask me about the job?
Не хочешь зайти и поговорить об этом?
Well, you wanna come in and talk about it?
Уверен, что не хочешь остаться на ужин?
Sure you don't want to stay for dinner?
Его семья даже не узнает его ты этого хочешь, Айз?
His family won't even recognize him. Is that what you want, Ize?
Потому что, это не то, чего ты хочешь на самом деле
Because that's not really what you want.
Исходя из твоих разговоров о принятии тьмы, не думаю, что ты хочешь быть одна при этом.
For all your talk of embracing the darkness, I don't think you want to be alone in it.
Ди, почему ты не приготовила ему яйцо? Хочешь до конца жизни заботиться о ребёнке?
Do you want to take care of this child for the rest of your life, is that what you want?
Фрэнк почти всё испортил. - Хочешь, я поговорю с ней?
Okay, do you want me to go down to the car and talk to her?
Ничего не выйдет, если ты продолжишь молчать. 111 00 : 09 : 34,425 - - 00 : 09 : 36,541 - Что ты хочешь знать?
I can't do this if you won't talk to me.
Я уверен, ты справишься со всем, чем угодно и если ты правда хочешь полететь, мне тебя не остановить.
Anna, I know full well that you can handle anything. And if you really wanna go, then I can't stop you.
Это не из-за того, что ты хочешь быть с моими друзьями.
This isn't just about you wanting my friends.
И если ты хочешь и дальше притворяться, что можешь победить, у тебя не остаётся другого выхода кроме как убедить страну, в которую ты вторгся, что ты здесь на самом деле для того, чтобы помочь.
And so, if you wanna go on pretending you can win, you're really left with no option but to try to convince the country you've invaded that you're actually here to help.
Вот и делай с ней что хочешь!
Do whatever you want to her.
Хочешь ты того или нет, но ты способен на то, что другим не под силу.
Whether you want it or not, you can do things that nobody else can do.
Хочешь сказать, ты не убегаешь?
So you're not running away?
Ты можешь меня волочить куда-хочешь, но я не отправлю тебя домой.
- you can march me wherever you want. I'm not gonna send you home.
- Не думаю, что ты хочешь услышать ответ.
I don't believe you want me to answer what you've asked.
Я знаю, чего ты хочешь - но этого не будет.
I know why you want him to, but it ain't never gonna happen.
- Но не мое, если хочешь знать.
Yeah, well, it's not mine, if that matters.
Они заправляют банками, "Гуглом", "Яху" каким-нибудь... И мне кажется, ты хочешь, чтобы я добилась того, чего ты... не смогла.
Some run banks, others run Google or Yahoo and... sometimes I feel like you're grooming me to get to a place you, um, couldn't.
Не доверяй ему. Хочешь начать войну, старый вояка?
Trying to start a war, GladOWar?
И потом внезапно, из неоткуда, ты решила, что не хочешь жить со мной.
I...
Который разыскивается в Нью-Йорке за убийство. - Хочешь сказать, что ты не в курсе? - Что?
Wanted for murder in New York.
Я знаю, как сильно ты хочешь обчистить Турка, но без неё мы не справимся.
I know how much you want to pull off the Turk, but, um, I don't think we can do it without her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]