English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не хочешь пойти

Не хочешь пойти translate English

582 parallel translation
Не хочешь пойти посмотреть их со мной?
Won't you go with me to see them?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Johnny, will you go over and say goodbye to Mother?
Не хочешь пойти пешком?
How would you like to get out and walk?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Why don't you come with us?
Не хочешь пойти в полицию?
Do you want to go to the police?
Почему ты не хочешь пойти на вечеринку, которую Кэрол устраивает для Муза?
Why don't you want to go to that party that Carol's giving for Moose?
Уверена, что не хочешь пойти с нами, дорогая?
You sure you won't go with us, honey?
Ты не хочешь пойти перекусить?
- Would you like to get some food?
"Не хочешь пойти поужинать?"
"Won't you come out to dinner?"
Ты не хочешь пойти ко мне?
- You won't come to my place?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
Want to come over and play baseball?
Не хочешь пойти со мной в бар, выпить пива?
How about you and me going out for a beer?
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Он ушёл. - Не хочешь пойти его отыскать?
Do you wanna go and find him?
Ну почему ты не хочешь пойти и посмотреть на себя в родничек?
Well, why don't you go and look in the spring?
Ты не хочешь пойти со мной?
Do you want to come with me to my friend's flat?
Не хочешь пойти чего-нибудь выпить?
Wanna go and have a drink?
Серьезно, Фред, ты не хочешь пойти домой?
Seriously Fred, don't you want to go home?
Ѕорис, не хочешь пойти прогул € тьс € со мной?
Boris! You want to hang around outside for a while?
Ты не хочешь пойти на вечеринку.
You don't want to go to the party.
Не хочешь пойти со мной на вечеринку?
Would you like to come to a party with me?
Не хочешь пойти со мной?
Want to come with me?
Ты уверена, что не хочешь пойти?
Sure you won't come?
Ты не хочешь пойти на пляж?
Won't you go to the beach?
Не хочешь пойти спасть?
Would you get to bed?
Не хочешь пойти в кино?
- Would you like to go to the movies?
- Не хочешь пойти...
- Would you like to go...
Не хочешь пойти сегодня в кино?
Would you like to go to the movies tonight?
" ы не хочешь пойти на вечеринку. ј что ты хочешь делать?
Drink your cafe au lait.
Не хочешь пойти в тот клуб на Северном Пляже, "Тихая жизнь"?
Want to go to this club in North Beach called the Still Life Cafe?
– Ты точно не хочешь пойти?
- You sure you don't wanna go?
- Эй, ты не хочешь пойти- -?
- Hey, would you like to go- -?
Не хочешь пойти поесть?
Want to come out with me for a burger?
Ты не хочешь пойти со мной поесть пирога?
Would you like to go get some pie with me?
- Не хочешь пойти в боулинг?
Why not go bowling?
Не хочешь пойти?
Do you want to come?
Уверен, что не хочешь пойти?
You don't wanna go?
- Элейн, не хочешь пойти? - Нет, спасибо.
"Really, really great."
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
You know, I don't know what it is, Sammy, but the more I talk to you... the more I feel like you just don't want to go along with me.
Не хочешь пойти в Гринвич?
How d'you fancy going to Greenwich? The Park.
Не хочешь пойти выпить со мной после записи.
What about going for a drink later, after the session?
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
You want to look at him before we take him away?
А если ты не хочешь моих грязных денег, я даже могу пойти работать.
And if you don't want my dirty money, I'll even work.
Слушай, если хочешь поболтать, почему бы тебе не пойти к Монти?
Look, if you want to yack it up, why don't you go over to Monty's?
Почему бы тебе не пойти в замок, если хочешь поесть риса?
Why don't you go to the castle if you wanna eat rice?
Если хочешь, можем пойти к ней вместе.
We could both call on her after mass.
Если ты не занята, хочешь пойти на вечеринку в нашем братстве?
So if you're not busy, you want to go to a fraternity party?
Хочешь пойти к ней?
Want to go and see her?
Ты не раб, ты можешь пойти с кем хочешь.
You're not a slave, you can go with whoever you want.
- Не хочешь ли пойти в Gloucester?
- D'you wanna come to the Gloucester? - Do what?
Не хочешь со мной пойти в лес?
Wanna come to the woods? What for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]