Неплохая работа translate English
53 parallel translation
Это неплохая работа.
It's not a bad job.
Неплохая работа.
Not a bad piece of work.
Это и правда неплохая работа.
The smell of paint and wood.
Неплохая работа.
It's not bad work
Тоже неплохая работа.
Good job, too.
Единственное, чем я занимался - это играл клоуна на детских днях рождений. Хотя это была неплохая работа
The only job I could wrangle was playin a clown at kids'birthday parties... which wasn't such a bad gig.
Неплохая работа, коммандер.
Well done.
Неплохая работа, а?
Not a bad job huh?
У тебя неплохая работа.
Your job isn't so bad.
Неплохая работа, правда?
This isn't so bad, huh?
Неплохая работа для одного вечера?
Not bad for a night's work, huh?
- Неплохая работа.
- Well, it's elaborate.
Неплохая работа
Not a bad day's work.
Неплохая работа.
Not bad work.
Неплохая работа для самки.
Good work, for a female.
- Неплохая работа. О, боже.
Nice work, e.
Неплохая работа, Тай.
Nice job, ty.
Неплохая работа, Маус.
- Nice work, Mouth.
Неплохая работа, неплохая.
Good results, good results.
Неплохая работа.
Good to work.
Неплохая работа, Нейт.
Nice work, nate.
Неплохая работа.
Good job.
Неплохая работа.
Nice work.
Неплохая работа, мисс Пак Кхэ Ин.
Nice work, Miss Park Gae In.
Неплохая работа.
Makes sense.
Неплохая работа, Макнелли.
Nice work, McNally.
Неплохая работа.
Not a bad run.
Эй, вы двое, неплохая работа.
Hey, great job tonight, you two.
Неплохая работа, да?
Nice work, huh?
Неплохая работа.
Adequately done.
Неплохая работа, Рон.
Oh, not bad craftsmanship, Ron.
Неплохая работа.
Nice work there.
Это неплохая работа.
It's a good job.
Неплохая работа в Квебеке.
Nice job in Quebec.
Весьма, весьма... неплохая работа, Обри.
Really, really... good work here, Aubrey.
- Неплохая работа сегодня.
A nice bit of work today. - Oh, yeah.
Есть отличная работа, оплата тоже неплохая!
Give you a job, you can name your own price!
Работа неплохая.
The work is good.
Неплохая работа.
Quite good, actually.
Неплохая работа для кикбоксера.
Good job for a kickboxer!
Это не моя идеальная работа, но она неплохая...
But it's a good house- -
Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму!
What do you do for a living? I work in accounts receivable at Quahog Insurance.
Неплохая шпионская работа.
Looks like some pretty decent spy work.
Неплохая работа.
But you proved that that's exactly what you are. Nice work.
Свежий воздух для детишек, неплохая сельская школа, есть работа на электростанции и на литейном заводе дальше по побережью.
Fresh air and that for the kids, nice little school, plenty of work at the power station and steel plant down the coast.
Работа неплохая.
It's not a bad job.
И работа тоже неплохая.
And not a bad job either.
- Неплохая работа, заместитель. Видишь...
- That's some good
Неплохая работа.
That's good.
Такая работа - неплохая идея.
File that under wishful thinking.
Работа неплохая.
Well, a job is good.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16