Несколько раз translate English
2,736 parallel translation
Майкл, в верхнем регистре слышу что-то постороннее, потренируйся немножко, тебе нужно пропеть это несколько раз, чтобы всё получилось гладко.
Michael, I hear sometimes in your high register, got to warm it up a little bit sing it up a couple times before you go through
Она несколько раз выходила покурить.
She left to smoke a few times.
Я думаю о тебе каждый день. Даже несколько раз в день после инсульта.
I think of you every day, several times even, since Mum told me about you.
Она звонила вам несколько раз. За последние несколько дней.
So she called you several times over the last few days.
Да, она звонила мне несколько раз.
Uh, yes, she called me, several times.
Пересекались несколько раз за эти годы.
Mm, crossed paths on a couple of cases over the years.
В его организме достаточно морфия, чтобы парализовать дыхательные пути несколько раз.
There was enough morphine in his body to collapse his respiratory system, several times over.
Знаешь, я несколько раз уходила отсюда с синяками, благодаря тебе.
You know, there have been a few times where I've left here with some bruises, thanks to you.
Нам нужно, чтобы ты повторил это несколько раз, А чтобы ты не объелся, я хочу, чтобы выплевывал его в ведро, когда наешься.
Now, we're gonna ask you to do this a few times, you're probably gonna get full, so I'm gonna want you to spit in the bucket when you're starting to get full.
Несколько раз в день?
Several times a day?
Я слышал её несколько раз, но я всё ещё тронут.
I've heard it a bunch, and I still get emotional about it.
Тара поднималась туда несколько раз, разрывая этих ублюдков на куски.
Tara's been up there a bunch of times blasting them bastards to pieces.
Несколько раз был пойман за распостранение контрабанды.
Busted a few times for possession, selling contraband.
Я несколько раз запрашивала пополнение припасов для вас. Нам всё-таки удалось получить газ.
but... too.
Наверное, следователи уже перевернули тут все вверх дном несколько раз.
The investigators probably turned this place over a few times.
Я покупал для неё разные штуки несколько раз.
I bought her some stuff a couple of times.
Мы познакомились на родео, несколько раз встретились на сеновале.
We met on the rodeo circuit, knocked boots a few times.
У меня все еще остались здесь пациенты, с тех времен, как я здесь работал. Так что я навещаю их, несколько раз в неделю.
Well, I still have some patients out here from before I moved my practice, so I like to get out and see them a few times a week.
Я звонила несколько раз, но вы мне не перезвонили.
I called you a few times, but you didn't call me back.
Я только ходила несколько раз в больницу проведать его.
I just went to see him in the hospital a few times.
Несколько раз.
Several times.
Я несколько раз ему звонил, отправил несколько электронных писем, мне... никто не ответил.
I've tried making several phone calls, I've sent emails, I just... get no response.
Несколько раз, она...
A few times, she...
Несколько раз... казалось, будто у нее язык заплетается.
A few times, it... seemed like she was slurring her speech.
Она мертва, ей около 20, и её несколько раз ударили ножом.
She's dead, she's in her 20s, and she was stabbed multiple times.
Аа, работал с ним несколько раз.
Uh, worked with him several times.
Не совсем. Ну, я был счастлив несколько раз, пока старый добрый...
Well, I got lucky a few times down by the big old...
Я несколько раз просила у него денег для приюта, и каждый раз он мне отказывал.
The last few times I've asked for money for shelter house, he's refused me.
Несколько раз в год у нас проходят встречи в Нью-Йорке.
We have meetings in New York several times a year.
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Мы обыскали пруд несколько раз.
We searched the pond multiple times.
Его несколько раз привлекали за вооруженное ограбление.
He has a few priors for armed robbery.
- Иногда по несколько раз на дню.
- Sometimes several times a day.
Да, ты уже говорил это несколько раз.
Yeah, you said that, several times.
Да, несколько раз.
Yeah, a few times.
А я был несколько раз с папой.
I went several times with Dad.
На протяжении веков наши пути пересекались несколько раз, Фрейя.
Our paths have crossed more than once throughout the centuries, Freya.
- Бывала здесь несколько раз.
Been here a few times.
- Несколько раз?
A few times?
Я несколько раз подозревал.
I suspected it a few times.
Я несколько раз пытался дозвониться до него, но, полагаю, он... он уже ушёл из офиса.
Um, I tried calling him several times, but I guess he... he must've left the office.
Ну, я обмотал тройные цепи вокруг дерева несколько раз, так что...
Well, I've wrapped a three-iron around a tree many a time, so...
Я уже несколько раз совершил ошибку,, недооценив Красного Джона.
I've made the mistake of underestimating Red John a number of times now.
Я понятия не имею.Всё, что я знаю, это что несколько раз в неделю
I have no idea.
Так как Леонард вернется домой через несколько дней, это был последний раз, когда ты возил меня за продуктами.
With Leonard home in a few days, this was your last time driving me to the grocery store.
Я был под впечатлением что даже положил глаз на вас когда мы виделись в последний раз несколько лет назад.
I was under the impression that I had laid eyes on you for the last time years ago.
Ходили на несколько вечеринок прошлым летом, встречались пару раз.
We went to a few parties last summer, hooked up a couple of times.
Несколько недель назад, как раз до того, как они отправились в отпуск.
A few weeks ago, right before they went on vacation.
Когда мы первый раз пошли на склад "Звездочки", он вел себя несколько странно.
First time we went to see Little Star, he- - something wasn't sitting right.
А я думал, я уже загладил несколько дюжин раз.
I thought I did make up for it a couple dozen times.
Знаешь, у меня как раз есть несколько минут.
You know, I-I actually do have a few minutes now.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16