English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Неудачная мысль

Неудачная мысль translate English

40 parallel translation
Чарльз, что за неудачная мысль!
Charles! What a deplorable thing to do. How unlike you!
Может, это неудачная мысль?
Maybe this was a bad idea.
- Так ты считаешь, это неудачная мысль?
So you don't think that it's a good idea?
И решила, что все эти дела с Россом - неудачная мысль
I've decided this Ross thing is not a good idea.
Очень неудачная мысль.
That's a very bad idea.
Неудачная мысль.
Bad idea.
Я думаю, что это очень, очень неудачная мысль.
I just think it would be a really, really bad idea.
Это неудачная мысль.
It's not a good idea.
Вы не собираетесь сказать мне, что это неудачная мысль?
- Okay. You're not gonna tell me it's a bad idea?
Неудачная мысль
That's unfortunate.
Неудачная мысль меряться силой с тем, у кого есть власть.
Bad idea to get into a power play with somebody who has the power.
Это была неудачная мысль и я бы... хотела, чтобы ты отвезла меня домой к моей матери, но...
That was a bad idea, and I just, uh, I think, look, if you could just take me back to my mother's house, but..
Неудачная мысль.
That is a horrible idea.
Неудачная мысль.
It's a bad idea.
Это неудачная мысль.
This is a bad idea.
Ладно, но это неудачная мысль.
Fine, but this is a bad idea.
Лейтенант, мне кажется, это неудачная мысль.
LT! I don't think that's a good idea.
Рекс, это неудачная мысль.
Rex, I don't think it's smart.
- Неудачная мысль.
- Bad idea.
Неудачная мысль.
This is a bad idea.
Неудачная мысль.
It really wasn't.
Нет, это... неудачная мысль.
No, that's... that's a bad idea.
Неудачная мысль.
It's not a good idea.
Это неудачная мысль.
That's not a good idea.
Да. Я чувствую, что это неудачная мысль.
Yes, I feel this is a bad idea.
- Это неудачная мысль.
This is a terrible idea.
"Неудачная мысль".
"Not a good idea."
Что это неудачная мысль.
You said it wasn't a good idea.
Ты сказал, что это неудачная мысль.
You said it wasn't a good idea, okay?
Наверное, неудачная мысль.
Probably not a good idea.
И я понимаю, что просить помочь его найти, возможно, неудачная мысль.
And I realize that asking you to help me find him may be a non-starter.
Неудачная мысль?
Is it a bad idea?
По-моему, мысль неудачная.
I don't think that's a good idea.
Неудачная мысль.
Not a good idea.
Нет, это... неудачная мысль.
- No, that's-that's a bad idea.
Знаю, но мысль неудачная.
I know, but it's a bad idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]