English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Неудачная шутка

Неудачная шутка translate English

51 parallel translation
Это очень неудачная шутка.
This is a poor joke.
Неудачная шутка.
Try again, honey.
Неудачная шутка, скажу я вам.
A bad joke I must say.
Это была неудачная шутка.
It was a bad joke.
KANG, это что неудачная шутка?
Kang, is this a sick joke?
- Это что, неудачная шутка?
- Is this some kind of joke? - No.
Неудачная шутка.
That's a bad joke.
Простите, неудачная шутка.
Sorry wrong finger.
Надеюсь, это неудачная шутка.
Hmm, you've gotta be kidding.
В смысле, случалась время от времени неудачная шутка, арбуз в шкафчике.
I mean, the occasional bad joke, watermelon in the locker.
Ладно, неудачная шутка.
Ok, bad joke.
- А. - Неудачная шутка.
A bad joke.
По-моему, это неудачная шутка.
That's a bad joke.
Неудачная шутка.
A bad joke.
Это что, такая неудачная шутка?
Is this some kind of sick joke?
Ладно, неудачная шутка.
Okay, bad joke.
Это... это неудачная шутка.
It's--bad joke.
Я думаю, шутка, очень неудачная шутка.
Um, a joke, I think, a really bad practical joke.
Звучит как неудачная шутка.
That's a hell of a practical joke.
Это же не просто неудачная шутка?
This isn't some kind of sick joke, is it?
Неудачная шутка?
Some kind of sick joke?
Я вернусь в офис и постараюсь убедить Карпа, что это была ошибка или неудачная шутка.
I'm gonna go back to the office and try to convince Karp this was a mistake or a practical joke.
Это что, неудачная шутка?
What is this, some kind of sick joke?
Неудачная шутка, ваша милость.
A bad joke, Your Grace.
Неудачная шутка.
That was really bad.
Так что неудачная шутка.
So... joke's on you.
Просто неудачная шутка.
It was a joke gone wrong.
Кхм, ну... Это была неудачная шутка.
Ahem, just a... it was a bad joke.
Неудачная шутка?
Bad joke?
Как насчет фразы "папки, полные женщин"? ( неудачная шутка Ромни )
How about "binders full of women"?
Неудачная шутка в конце долгой смены, но этот спектакль закончен, клянусь.
A bad joke at the end of a long shift, but those fireworks are over, I swear.
Неудачная шутка.
Just a bad joke.
Плохой фильм, неудачная шутка, даже бумага плохо проклеена.
Bad movie, bad pun, even bad paper stock.
Это что, какая-то неудачная шутка?
Is this some kind of sick joke?
Так, неудачная шутка.
Okay, that was lame.
Простите, это была неудачная шутка.
Sorry, that was an unfortunate joke.
Прости, это была очень... Очень неудачная шутка.
Sorry, that's a very- - that's a bad joke.
Просто неудачная шутка.
It was a bad joke.
Это была шутка, господин, неудачная шутка.
'Twas a joke, Lord, a poor joke.
Скажите мне, что это неудачная шутка.
Please tell me this is a bad joke.
Эти прогулки по телефону лишь неудачная шутка.
This phone - walking thing was just a bad joke.
За что ты здесь? Прости, неудачная шутка.
[scoffs] sorry, bad joke.
Извините, неудачная шутка.
Sorry, guys, that was not appropriate.
Это просто неудачная шутка?
This is some kind of bad joke, right?
Неудачная шутка.
- Sick joke.
Ладно, неудачная шутка.
Bad joke.
... неудачная шутка.
It's a poor joke.
- Прости, неудачная шутка... и ложная тревога.
Sorry, bad joke. And a false alarm.
Неудачная шутка, да?
Bleagh. That's not funny, is it?
Прости, неудачная шутка.
- Sorry.
Просто офигенно неудачная шутка.
This is a bit much for a prank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]