English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никак нет

Никак нет translate English

580 parallel translation
- Никак нет!
- What's that?
- Никак нет, сударыня.
- Negative, madam.
- Никак нет, г-н капитан.
- Yes, Captain.
- Никак нет, сэр.
No, sir.
- Никак нет, мэм.
- No, ma'am.
Никак нет, сэр.
No, sir.
Никак нет, не считаю!
You are not filthy, ma'am.
Никак нет.
Negative.
Никак нет. На тот момент он исследовал флору.
He was examining the flora at the time.
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
- They're just about to start.
Никак нет, лейтенант.
Negative, lieutenant.
- Никак нет.
- Negative.
- Никак нет. Очевидно, объект намерен удерживать нас здесь.
Whatever it is, it seems to want to just hold us here.
Никак нет, мистер Спок.
Negative, Mr. Spock.
- Я пойду за ним в случае- - - Никак нет.
- I'll follow in case...
Никак нет, капитан.
Negative, captain.
- Никак нет.
- Negative, captain.
- Никак нет.
- No, sir.
- Никак нет!
- There will be!
- Один из пропавших ученых? - Никак нет.
- One of the missing scientists?
- Никак нет, капитан. Но такая сложная структура требует высочайшего уровня строительной техники. Обычно ее находят у культур, равных или превосходящих нашу.
- Negative, captain, but structures of this complexity require extremely sophisticated building apparatus, the kind usually found in cultures surpassing or equalling our own.
Никак нет. Это не может быть ромуланский корабль.
This would not be a Romulan vessel.
Никак нет.
No way.
Никак, нет, никак нет.
No way, no day, no can do.
Никак нет, господин!
I don't know, sir.
Никак нет, сэр, мое имя Плевок Обалдуй.
No Sir, my name is Obediah Spittle.
Никак нет, сержант.
- No, Sergeant.
Может, вы и родились вчера, но я никак нет.
NOW YOU MAY HAVE BEEN BORN YESTERDAY, BUT I CERTAINLY WASN'T.
Нет, сэр, никак нет!
No, sir, I do not!
- Никак нет.
Not a chance.
- Никак нет, сэр!
- Hell no, sir!
Никак нет, сэр!
No, sir!
Ой, нет, Джордж, никак не могу забрать мать сегодня.
Oh, no, no, George, I couldn't possibly take Mother tonight.
— Нет, я никак не могу забрать мать сегодня.
No, George, no, I couldn't possibly take Mother tonight.
Нет, никак...
No, they don't.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом потому что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I certainly do. But I wouldn't publish it for the reason Ms. Madden couldn't be in our town. Well, I didn't say she was.
- Нет, подожди! Ну почему вы никак не можете...
Won't we ever understand each other?
И, когда её нет рядом, никак не можешь вспомнить это самое чувство.
And when he hasn't got it, there's nothing he can do to remember what it's like.
- Нет, для меня это никак не возможно
- It's not possible for me
Нет еще, никак не женим.
Not yet, we can't marry him off.
- Вовсе нет. Никак не мог заставить их открыть мне решётку.
They didn't want to open the gate.
"Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой"
"There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest."
Никак нет.
- Any reply? Negative.
Никак нет, Скотти.
Negative, Scotty.
- Нет, сэр. Никак.
No, sir, not a chance.
- Никак нет, сэр.
- No idea, sir.
Удержу нет, никак не остановишься.
There's no stopping me.
- Никак. Просто денег уже нет.
- Yes, but I don't have any money.
Нет, сегодня никак не получится, у меня полно дел.
Listen, tonight's gonna be impossible I have plenty of things to do...
Он никак не может решить, позвать нас или нет.
He never could make up his mind whether to call us in or not.
- Нет, никак не могу, и потом, завтра у меня большая приёмка в посольстве.
- I can`t. - I have a big "receipt" at the embassy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]