Ничего нового translate English
645 parallel translation
Я не могу рассказать вам ничего нового.
I can't tell you anything you don't know.
Вы не сообщили мне ничего нового.
What I can see is so dear to you
У меня давно не было ничего нового!
It's so long since I had anything new!
Не смог сказать ничего нового.
I had nothing new to say.
Не сомневаюсь, они думают, что я не могу сказать ничего нового, и что поэт не должен быть слишком знаменит.
No doubt they think I have nothing new to say, and that a poet should not be too famous.
Алгонис не сможет сказать вам ничего нового и вы смертельно устанете.
Aglaonice can't tell you anything new and you'll be dead tired.
Я говорю тебе, нет ничего нового.
I tell you, there was nothing new.
Вы не сообщили мне ничего нового.
You're not telling me anything I don't know.
Ты не узнал ничего нового?
Then you haven't really deen.
Ничего нового.
Nothing new.
Ты не открыл мне ничего нового.
You haven't told me a thing I don't know.
- То же самое сообщение. Ничего нового.
- It's nothing new.
Пока ты не сказал нам ничего нового.
But so far, you haven't told us anything we don't know.
- Отец, твоя идея, ввергать людей в безсознательное состояние - в этом нет ничего нового.
But, Father, your dream of lulling people into unconsciousness... there's nothing new about that.
Ничего нового не могла тебе сообщить.
I had no news to convey.
Ничего нового, к сожалению...
Nothing new my child...
Ничего нового?
Anything new since this morning?
В таком "героическом" поведении нет ничего нового!
This sort of heroic public behaviour is nothing new!
Нет, ничего нового.
Nothing new.
Ничего нового наверху не происходит.
We'll just have to sweat it out.
И в ней нет ничего нового.
And not even novel.
- Нет ничего нового под солнцем.
Nothing new under the sun.
Но ничего нового.
But it's nothing new.
В Лондоне ничего нового.
There's nothing new in London.
Нет, ничего нового.
No, nothing new.
Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
You let one of them go, but that's nothing new.
- Ничего нового?
- Nothing new?
Он сказал, там ничего нового кроме доказательств его добрых намерений.
He said it contains nothing new but is proof of his good faith.
Нет, пока ничего нового.
No, there's no news.
Скажите, о машине ничего нового нет?
So tell me... No news about the car?
Ничего нового, доктор.
Nothing to report, doctor.
- Ничего нового.
I know nothing more.
- Ты не сказал ничего нового.
- You've said nothing new.
Понимаешь, сначала мне казалось, что я знаю его наизусть, и он мне ничего нового не дает.
I feel I know him almost by heart, yet he tells me nothing.
Ничего нового.
At least, nothing important.
Ты же знал, Лулу? Ничего нового для тебя.
But this you already knew it, didn't you Lulu'?
Мне была любопытна их жизнь, даже если она не раскрывала мне ничего нового.
I'm curious about their lives, even if they teach me nothing new.
Ничего нового, шеф.
Nothing new, chief.
- Ничего нового?
Nothing new?
- Меньше, чем ты думаешь. Они неплохо живут на то, что я им даю, потому что они уже никогда не придумают ничего нового.
They lived too well on what I gave them because they never came up with anything new.
Ничего нового...
There's nothing new...
Ничего нового не внес в развитие охоты.
And that I didn't introduce any innovations into hunting.
Вы ничего нового мне о машинах не расскажете, мистер Фарнон.
Can't tell me owt about cars, Mr Farnon.
- Ничего нового.
- Nothing new.
Ничего нового. Просто Сэр Оливер из Администрации Правительства Ее Величества.
Just Sir Oliver of the Cabinet Office.
Вы не сказали мне ничего нового.
You haven't told me anything new
Не... не берите пояса целого да нового, сквозь него не видно ничего!
Well... Never buy a brand new belt! You couldn't see anything through it!
Что ты будешь делать в канун Нового года? Ничего.
What are you doing New Year's Eve?
- Нового? Ничего, так же скучно.
- Nothing, it's boring.
- Ничего нового.
Still nothing.
- Что нового дома? - Ничего.
How are things at home?
нового 24
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего хорошего 431
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439