English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ничего хорошего

Ничего хорошего translate English

1,634 parallel translation
Ничего хорошего с этих слов никогда не начинается.
No good ever comes from that.
Не выйдет ничего хорошего из этой беседы.
Nothing good will come out of this conversation.
В твоих глазах ничего хорошего.
That's not a good sign, your eyes.
Ведь каждый раз я говорила слово на букву "Л" слишком поспешно, и ничего хорошего из этого не выходило.
It's just that I've said the "L" word too soon before, and it didn't work out very well.
В разговорах нет ничего хорошего.
Talking is not good.
Больше ничего хорошего не случилось.
Nothing else good happened.
Ничего хорошего.
Not good at all.
Начал наезжать на него, сказав, что нет ничего хорошего в том, что тёлки пасутся на одном месте слишком долго.
He started insulting him and said that it wasn't good practice to let goats graze in the same place for too long.
В этот раз провисеть удалось меньше половины времени предыдущего теста, когда ширина выступа не была решающим фактором, что не предвещает ничего хорошего для Гранта, который будет следующим на уже совсем узком выступе.
It was less than half the hang time of the previous test, When ledge width wasn't a factor, Which doesn't bode well for grant,
В шастании капитана Райдор по моему отделу с ее сводом правил нет ничего хорошего для меня.
Well, Captain Raydor poking around my division with her little rule book isn't good for me.
И все мои друзья теперь мертвы или в тюрьме, и я... не сделал в жизни ничего хорошего.
And now all my friends are dead or in jail, and I got... Nothing to show for my... My time here.
Я понимаю, что в этом нет ничего хорошего смешивать отношения и деньги.
I've learned, it's never a good idea to mix relationships with money.
Ничего хорошего.
Nothing good.
И этот камень не сделает ничего хорошего, ни плохого никому.
And a piece of stone doesn't do good or bad to anyone.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
This can't be good.
это пиканье не предвещает ничего хорошего.
Beeping is never good.
А не смотреть, как она увядает от химии, в этом нет ничего хорошего.
And not just watch her whither away from chemo that's not doing any good any more.
Но нет ничего хорошего в устаревшем. Аспирантура не может исправить.
But it's nothing a good old-fashioned PG year can't fix.
Ну, я тоже думал, что там ничего хорошего.
Until the entertainment section.
Получилось, что ничего хорошего.
- Oh, my God. - That is not doing something nice.
В нем не осталось ничего хорошего.
There is nothing good about him.
Я думаю, что это утро ничего хорошего
I think this morning there is nothing good
Ничего хорошего
No good
Ничего хорошего это не сулит.
I can't imagine this is good news.
Возле большого дерева никогда не было ничего хорошего.
Nothing good ever happens at the big tree.
Не понимаю, что это значит и боюсь, что - ничего хорошего.
- I have no idea what that means, And I'm thinking that's a good thing.
Да, ничего хорошего.
- Yeah, it didn't look great.
В не отслеживаемом телефоне нет ничего хорошего, когда вы оставляете коробку от него.
An untraceable cell phone doesn't do you much good when you leave the box behind.
ты не скажешь ничего хорошего по этой теме, Мосс - Ты только всё усугубишь. - Извини.
You're no good at this kind of thing, Moss, you'll just make it worse.
Я полагаю, это не сулит ничего хорошего для спасения Сьюзан
I assume this doesn't bode well for Susan's rescue.
Это не предвещает ничего хорошего.
This does not bode well.
Эбигейл, моя мама говорила, что если не можешь сказать ничего хорошего, лучше помолчи.
Abigail, my mum taught me that if you can't say anything nice, don't say anything at all.
- Ничего хорошего из этого не вышло
- It didn't go well.
¬ этом нет ничего хорошего, верно?
Can't be good, right?
Я не могу рассказать вам ничего хорошего об этом месте, потому что вы будете хвалить себя, как...
I can't tell you what's good about this place, because you'll just pat yourselves on the back, like,
Пойми Кензи, от всех этих случек ничего хорошего.
Let's face it, kenzi. The dating scene is killer.
Ничего хорошего теперь уже не случится.
Nothing good can happen now.
Со мной не может произойти ничего хорошего.
That's why nothing good can happen to me.
Почему я не могу написать ничего хорошего?
Why can't I write something good?
Нет в этом ничего хорошего.
There's nothing good about this.
Этот звук не предвещает ничего хорошего для бедной Этель.
It is the sound of things not boding well for poor Ethel.
Быть рядом с тобой ничего хорошего мне не сулит.
Nothing good ever comes from me being near you.
- Да уж, ничего хорошего.
- Yeah, this is bad.
Потому что ты никогда не говоришь ничего хорошего обо мне.
'Cause you never say anything positive about me.
Есть некоторые истории, огласка которых никому ничего хорошего не принесет.
There are some stories it will do no one any good To have out in the open.
От этого места не стоит ожидать ничего хорошего.
Nothing good ever comes out of that place.
- приподнесут сюрприз нам, я знала, что ничего хорошего не будет ну типа они не принесут нам подарков о, нет - что это, скажи на милость?
I knew it wasn't something good, as in, like, they were giving us a present. Oh, no. Oh, what is this, pray tell?
"О мёртвых ничего, кроме хорошего."
- "Of the dead, speak no evil."
Ничего плохого не бывает без хорошего.
There's nothing bad from which good doesn't come.
- Ничего хорошего. - Да.
- Nothing good.
Ничего хорошего.
- What's it say?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]