English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ну наконец

Ну наконец translate English

903 parallel translation
- Ну наконец-то, инспектор, я вас ждала!
Oh, Inspector. I've been waiting for you.
Ну наконец-то.
There it is.
Ну наконец-то.
Well, we finally made it.
Ну наконец-то!
Well, it's about time.
Маджио, ну наконец-то!
Angelo! A dollar he's wrong, coming up.
Ну наконец-то мы проснулись.
Well, don't tell me you finally decided to wake up?
Ну наконец-то!
Finally!
= О-о, ну наконец-то!
Finally, let's go.
Ну наконец-то вспомнили про моё существование.
Well, you finally remembered that I exist!
- Ну наконец-то мы можем зайти?
- So can we go inside?
Ну, в общем, он наконец готов, и у него эта тарелка сыра, все как надо.
So, anyway, you know, he's finally ready, and he's got, you know, his tray of cheese, you know, it's just right.
Наконец-то мы идем на войну.
At last our country's going to war.
Ну что я говорил? Наконец то нам повезло.
Didn't I say I'd get it?
Ну вот, наконец!
At last I have got it!
- Ну, наконец-то!
- At last! - I get it, Walter.
Ну что ж,.. ... вот я, наконец, и в лоне своей...
Well here I am.
Ну-ну, наконец-то ты сдала мне хорошие карты.
Well, well, well. You've given me a good hand at last.
- Ну, наконец-то! Крамер!
- There's just one problem.
Тем лучше. Возможно, мы наконец раскроем его тайну.
Good, perhaps shall we at last crack his secret.
- Ну, наконец-то.
- Well, it's about time.
Ну, сынки. Дело начинает двигаться наконец-то.
Well, son, looks like maybe we're getting somewhere at last.
Ну вот, наконец-то, тишина.
Now, it's finally quiet.
- Ну, наконец-то!
- Hi dear, at last!
Ну же... да проснитесь вы, наконец.
Come on, where do you live?
Ну, наконец-то.
There you are.
Ну, наконец-то. Так, сколько тебе нужно?
How much do you want?
Ну, наконец-то!
Congratulations!
Ну наконец-то!
Finally, Paule.
Ну вот, наконец-то. Еще умею.
I did remember how.
И наконец пришло письмо от детективов, ну, ты знаешь что они ничего не нашли
I finally had a letter from the detectives, you know. Told me they were getting nowhere.
- Ну, я наконец избавилась от него
Well, I finally got rid of him.
Ну, милашка, давай выпьем, и ты скажешь наконец, что тебя беспокоит!
Well, honeybunch, let's drink up, and tell me what's bothering you, huh?
Ну, наконец-то.
Yes, come in!
Ну и дождались мы, наконец.
Our patience has been rewarded.
- Ну, наконец-то хоть какой-то доход.
Finally, some income!
Ну, всех устроила наконец-то.
Finally, I casé my whole world.
Ну, наконец-то.
Here he comes.
Ну что ж, Роджер, вот наконец ты и сочинил настоящий хит.
Roger, after all, that's your first big hit.
Ну, наконец-то!
Ah, it's not too early.
Ну проснись же наконец!
Puri! Wake up, Puri!
Ну, наконец-то! Что с вами?
It took you long enough.
Ну, наконец-то!
Where have you been?
Ну же, ну же, говорите, наконец!
Alright. Speak up.
Ну - наконец.
Well - at last.
Ну вот наконец-то.
Well, finally!
Ну, где же это, наконец.
Where are you going
Ну, до тебя наконец дошло, Вёрджил?
Well, you finally get the message, Virgil? !
Ну, её коллеги по театру, наш врач... И, наконец, Лиза.
Well, her colleagues at the theater, our doctor, and lastly Lisa.
Ну, наконец-то, перестало жужжать.
Finally no buzz.
Ну, ты успокоишься наконец?
Well, have you decided you're staying put?
А ну-ка, пошли все отсюда! Чтоб он мог меня, наконец, раздеть!
- Well then everybody go a... away, so that he can undress me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]