English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обычная история

Обычная история translate English

49 parallel translation
Это обычная история в наши дни.
They are common stories these days.
А, обычная история не годится.
Just a story won't do.
Это обычная история, я знаю.
It's an ordinary story, I know.
Просто, обычная история.
A little history.
Обычная история, обычные глупости.
Oh, the same old stupid story :
Это обычная история - художник, рисующий свою возлюбленную.
It's our story : a painter portraying his love.
Это обычная история.
It's the same old story
Обычная история. "Звезды одного сезона". Хорошее название?
A simple story, here's the title, "Stars of a Single Season."
Обычная история, у них было свидание.
They had a date.
Обычная история.
It's the usual story.
- Не стоит поднимать шума. Обычная история.
- Just the usual thing.
Тут нечего рассказывать - довольно обычная история.
There isn't much to tell. It's a pretty familiar story.
Обычная история.
The usual story.
Обычная история.
You know, the usual.
Да это обычная история в этом, господи прости, госпитале.
Yeah, it was common story how bad to hospital
В общем, это обычная история.
I suppose this sort of thing happens all the time.
Однако... Это обычная история.
But... the whole story is really simple
Обычная история.
It's a trivial story.
Обычная история при такой серьезной травме головы.
It's not uncommon in cases of such severe head injury.
Обычная история.
It's a short story, believe me.
Обычная история.
Likely story.
Обычная история, разве, нет?
That is a story most common, no?
Думаю, обычная история.
The same old story, i guess.
Обычная история.
One of those things.
Обычная история : властный отец, говорил с ним только по-французски, хотя жили они в ВайОминге.
typical story- - domineering father, ly spoke to him in french even though they grew up in wyoming.
Обычная история - убить жену из-за денег
Same old story - kill your wife for the money.
Это обычная история, дружище.
- It's the whole cycle, dude.
У меня это обычная история.
It happens all the time.
Не везёт с мужчинами Обычная история
Bad luck with men. The usual.
Обычная история.
Typical.
Папаша дал дуба. Ну а мать, короче, обычная история.
My mother, you know, same old sob story, whatever.
Обычная история Лиз Лемон, пытающейся найти равновесие между работой и домом.
The usual Liz Lemon work-life balancing act.
Брат и сестра не поделили наследство обычная история.
They're fighting over the will, classic stuff.
У всех либо закончились деньги, либо не было свободных коек. Они просто сдались... обычная история.
Either they run out of funds, they didn't have beds, they gave up it's the same story
Его бросила девушка, в общем... обычная история обычного провинциала.
His girlfriend had dumped him, that's... it's the usual everyday story of country folk.
Из футбола в ФБР... Это... это не обычная история.
I mean, football to the FBI... it's... it's not a standard story.
Это довольно обычная история.
It's a pretty common story.
Тед Гастингс, обычная история.
Ted Hastings, usual story.
История вполне обычная.
It is not an unusual story.
Это обычная история.
It's a common story.
Но поверьте мне, вся это история - обычная клоунада.
But, believe me, the whole story is a farce. So was the March on Rome, but it ended badly..
Обычная история.
You know I'm right, no other explanation
История обычная, но личность необычная.
A familiar story, but this is no ordinary Joe.
Обычная история.
Just a regular deal.
С виду она обычная, но у нее интересная история.
Very dull to look at but rich in history.
Это обычная любовная история.
It's your classic boy-meets-girl love story.
- Безмозглый болван! Короче, обычная грустная история.
Morning, Duke! Festering fistula! LINDA!
Из надежных источников мне стало известно, что эта история обычная ложь, и что в Белом Доме так напуганы, что правда всплывет, что они создали целый штаб, чтобы помочь своему хорошему другу Сайрусу Бину сохранить лицо...
Well, I have it on good authority that this story is nothing but a lie, and that the White House is so terrified of the truth coming out, they're running a secret war room to help their good friend Cyrus Beene save face...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]