English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обычно говорят

Обычно говорят translate English

247 parallel translation
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Что обычно говорят мужьям?
What does one tell a husband?
Как обычно говорят, между мужем и женой...
Not over such a silly thing.
Обычно говорят именно мальчики
Usually the man took the initiative
По телеку. Они обычно говорят что вроде. "О, нет!"
On TV, they say stuff like, "Oh, no!"
Да. Так обычно говорят.
Yes, one imagines things...
Да, я знаю... Обычно говорят : я посмотрю...
I know usually you say "to see".
Я изобразил на земле французов некую призрачную ретроспективу или вроде того, знаете, как обычно говорят про свет от звезд.
That was what I was looking for in the French plantation that was a kind of ghostly afterview of something, almost like they talk about the light from the stars.
Как обычно говорят?
What do they say?
В фильмах обычно говорят "Порадуй меня" или "Я твой худший кошмар".
In the movies they say "Make my day" or "I am your worst nightmare".
Знаете, как обычно говорят : любое открытие это 1 % вдохновения и 99 % труда, но...
They say inspiration is 99 % perspiration and in my case it's at least twice that...
Они обычно говорят : "Вы гей и вы продаете книги."
They used to say, " You're gay and you sell books.
Как обычно говорят :
It's like they say :
У нас обычно говорят "выдрючивается".
Back home that's what we call an overcooked ham.
Знаешь, люди обычно говорят, что родителей не выбирают,
You know, people always say that you can't choose your parents,
- Как дела? - Знаешь, что обычно говорят?
How's it goin'?
Да, когда кто-то спасает твою жизнь, обычно говорят "спасибо".
A "thank you" is customary after someone saves your life.
Знаете, родители обычно говорят своим детям, что те могут стать кем захотят, когда вырастут, но ведь это не так.
- come on, let's go!
Не знаю, как принято там, откуда вы родом, но у нас обычно говорят "доброе утро".
Maybe it's different where you come from, but here it's polite to say "good morning."
У нас обычно говорят "Эй", если только ты не голубой.
We usually just say "Hey". I mean, unless you're gay.
Знаешь, что обычно говорят?
You know what people say?
Я бы хотел, чтобы это мне сказал врач, тем особенным тоном, каким обычно говорят врачи...
I would have preferred to find out through a doctor. With that special way they have of saying things.
Обычно говорят : начинайте выступление с шутки.
This one just says, "open with joke."
А лучшие друзья обычно говорят правду, а ты не сказал.
But best friends are supposed to be loyal, and you weren't.
Так обычно говорят, когда то, что говорят - неправда.
Oh, see, that's one of those things that people say that's just not true.
Обычно говорят...
You say...
Обычно говорят "Мне нужно купить сигареты".
People used to say,'I have to buy cigarettes'.
Другие обычно говорят о сексе.
- Usually you talk sex.
Ты знаешь, что еще обычно говорят в такие моменты.
You know what you usually say at these moments.
Когда у тебя пистолет, люди обычно делают, что им говорят.
When you got a gun, people are supposed to do what you tell them.
Разве обычно не говорят : "не сможет"?
Is not "can't play" the usual term?
Но это обычно все мужчины говорят своим женам!
- But that's what all men tell their wives!
Обычно, когда у меня есть мысль, то другие, говорят "да" или "нет".
Usually when I have a thought, there's others. Something says yes and no.
Обычно они не говорят.
They don't usually cause trouble.
Почти все женщины так говорят... но обычно по практическим причинам.
Almost all women say that... but usually for practical reasons.
Слушай, обычно в такой момент люди говорят "Давай останемся друзьями".
Listen, Marty, this is usually the time people say, "Well, let's be friends".
Обычно я не люблю высказываться насчет того, что люди говорят или делают.
Now, most times I don't like to have to say anything... about what people say or what they do.
Обычно в бытовых ситуациях женщины часто не говорят правду, но вы не бойтесь мне рассказать.
You don't have to be afraid to tell me anything.
Ну, таков он я, обычно я слышу те слова, которые мне говорят, и понимаю их буквально.
Well, I tend to hear the actual words people say and accept them at face value.
- Просто... обычно люди не говорят "Да".
It's just... generally people don't say yes.
Я знаю, когда такое говорят, обычно это значит, что тебе предлагают поскучать несколько минут.
I know that when someone says that, usually you're in for a very boring next few minutes, and you might be.
Обычно парням хочется мне понравиться и они говорят :
Guys are always so eager to score points on me they would be like :
Ну да, обычно люди говорят себе, что они рады отъезду, что они сильные
Yes, you think that you're glad to leave that you're strong.
Да, Джонас упоминал это, но... Но все говорят, что я обычно участвовал в этом, так что...
Yeah, Jonas mentioned that, but... you all said that I used to be part of this, so...
- Почему-то люди обычно не говорят передо мной.
- People used to talk in front of me.
Обычно не "изъяли", а "похитили" говорят.
Abducted. That's an interesting word. Most people say kidnapped.
Обычно люди об этом не говорят.
People don't really talk that way, you know.
Обычно они говорят, я делаю пару пометок.
They talk and I take a few notes.
Знаете, говорят, что симпатичные женщины обычно не смешные, потому что им никогда не приходилось быть такими.
You know, they say pretty women usually aren't funny because they never had to be.
Обычно они не говорят, кто безобидный, а кто нет.
Oh.
В смысле единственное, в чем я хороша и чем я могу зарабатывать на жизнь. Обычно так говорят о сексе.
At least, the only thing I'm good at I can make any money off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]