English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он вам что

Он вам что translate English

3,248 parallel translation
Он вам что-то дал?
He gave you something?
Есть кое-что, что он хотел вам передать.
Something he wanted me to tell you.
Ваша ассистентка сказала, что вы предпочитаете вести расследование дома, так что я договорился с капитаном и он разрешил мне вам помочь.
Your assistant said that you preferred to keep the investigation in house, so I cleared it with my captain to give you a hand.
И я также сказал вам, что он помогает нам в расследовании.
I told you we needed him for our operation.
Если человек говорит вам, что он не боится смерти, он либо лжет, либо он гуркх.
If a man tells you he's not afraid of dying he's either lying or he's a Gurkha.
Он, вероятно, сказал вам, что был торговцем оружием.
He probably told you he was an arms dealer.
Хм, тот факт, что он сказал вам об этом означает, что он еще жив, верно?
Um, the fact that he told you this means that he's still alive, right?
Потому что, Фрэнк, я знаю, что он ваш друг и что вам самому туда идти было нельзя.
Because I know he's a friend of yours, Frank, and you'd think it'd be out of line to do it yourself.
Да ладно вам, он же сказал, что он был в том магазине днём.
Come on, the kid admitted that he was in the store earlier in the day.
Вы рассказали Лайлу, что он вам не родной сын?
Have you told Lyle that he's not your biological son?
Буду более конкретен, он сказал вам, что она ушла
To be more specific, he told you that she had just left with
Вы знаете, мой сын, Макс, борец, я вам так скажу, он не сдаётся, пока не получит, что хочет.
You know, my son, Max, is a fighter, and I'm telling you what, he will not give up until he gets what he wants.
Вы сказали нам, что ваш муж звонил вам незадолго до своей смерти, только, на самом деле, не для того, чтобы сказть, что любит вас - а для того, чтобы сказать вам что на него напали, что он в опасности, и чтобы вы пришли к нему на Фар Рокавей.
You told us your husband called you shortly before he died, only it wasn't to tell you that he loved you- - it was to tell you that he'd been attacked, it wasn't safe, and to meet him in Far Rockaway.
А вам не приходит в голову, что он что только видел как вы смотрите на его фото и утвердительно киваете, отвечая на вопросы полиции.
So you won't mind that he just saw you looking at a picture of him, nodding in the affirmative to questions posed by the police.
Ага, зато я знаю, что если вам он нравится, то нам нет.
Yeah, but I know if you guys like him, we don't.
Смотрите "человек". "Он расскажет вам все, что нужно знать. " Женская особь человека.
" The female of man.
Это значит, что убийца агента Руссо Взял его телефон, послал вам это смс, чтобы вы ничего не заподозрили, когда он не явится сегодня утром на работу.
That means Agent Russo's killer took his phone, sent you that text so you wouldn't be suspicious when he didn't show up for work this morning.
Когда он почувствует, что его жена до сих пор питает к вам чувства...
If he senses that his wife still favours you...
Если дам ему понять, что я испытываю возмущенное негодование по отношению к вам, он может начать полагаться на меня.
If I let him see that I hold a festering resentment towards you, he might begin to confide in me.
То есть, пока он не сделает то, что вам нужно.
You mean until he does what you want.
Вас что-то беспокоит, Ариадна? Говорят, нарушителя поймали. Он вам больше не навредит.
I'm told the intruder was caught, he cannot harm you.
Что он сказал вам, мистер Квин?
What did he tell you, Mr. Queen?
Я разговаривала с ним дважды по телефону за те две недели, что он переехал к вам. Да и разговоры были ни о чем.
I've spoken to him twice on the phone...'in the last two weeks since he came to live at yours,'all of it very perfunctory.'
Что он рассказал вам?
No. What did he tell you?
По его словам, он хочет вам что-то показать. Ниже пристани Сауэрби Бридж.
He's got summat he wants to show you, he said, down by t'wharf in Sowerby Bridge.
Как только он сообщит мне о своем согласии, я скажу вам всё, что хотите.
And as soon as he gives me the okay, I'll tell you anything you want.
Он признался, что предоставил вам биопсию тканей.
He confessed to providing you with biopsy tissue.
Он говорил вам, что у них будет ребёнок, что они собирались вместе его растить?
Did he tell you that they were having a baby, that they were gonna raise a child together?
Вам очень повезло, что за вами присматривает такой, как он, мэм.
You're really lucky to have somebody like him looking out for you, ma'am.
Теперь вы знаете, что эта печать означает, что он очень могущественный мужчина, и он может навредить вам,
Now, you know that this seal means he is a very powerful man, and that he can hurt you, but you came forward anyway.
Пусть он думает что я ревную, если хочет этого с тех пор как он знает, что он ответственный за то, как он относится к вам.
Let him think that I'm jealous if he wants to, as long as he knows that he's accountable for how he treats you.
Потому что он перестал вам платить, да?
'Cause he stopped paying you off, right?
Если бы мы вам рассказали, что Эрик сбежал, вы бы снова отправили его в тюрьму, а он только что вернулся домой.
If we told you Eric had run away, you'd take him back to jail, and he just came home.
Потому что вам мозг не увидит его до тех пор, пока он не пролетел.
Because your brain won't see it until it's already passed.
Мистер Делани платит мне хорошие деньги, чтобы помочь вам исчезнуть, так что если не хотите, чтобы он выкинул их на ветер, советую слушать.
Mr. Delaney's paying me a nice chunk of cash to help you guys disappear, so if you don't want him to waste his money, I suggest you listen.
Он бы не хотел что бы я вам это говорила Но я не вижу причин более это скрывать
He would not want me to tell you that, but I don't really see the point in hiding it anymore.
Он нарушил правила потому что он любит вас ребята, вот почему он закупил вам отличные акции.
He broke the rules because he loves you guys, which is why he bought you a great stock.
Если этот Гандерсон приказал вам уничтожить эти документы, уверена, что он удалил их и отсюда.
Look, if that Gunderson guy had you shred all those documents I'm sure he deleted all the files, too.
Но мне он точно понравится, я вам прямо скажу, потому что мы..
But I'm gonna love it, I'll tell you that right now, because it's about, uh... it's about family.
Мы считаем, что он совершил ошибку, сообщив вам об этом.
We think his mistake was giving you a heads-up.
Если он выйдет из больницы к завтрашнему дню, его надо тоже сюда притащить, потому что, говорю вам, в автосалоне Теда Кинга творятся хреновые дела.
If he's out of the hospital by tomorrow, then we ought to drag him down here, too, because I'm telling you, there is something rotten at Ted King Auto Sales.
Думать о чем угодно, Нострадамус никогда не говорил вам, все, что он когда-либо предсказал сбывалось.
Think about anything Nostradamus has ever told you, anything he's ever predicted. Has it come to pass?
Смауг, дракон из Хоббита, он сидит на 62 миллиардах, до тех пор, пока, конечно... ну, я не собираюсь рассказывать вам дальше. Потому что так случилось, что я там снимался
Smaug the dragon in The Hobbit, 62 billion worth of gold he sits upon, until of course - well, I'm not going to tell you the ending.
Вам повезло, что он вас не проверил.
You're lucky he didn't rip you open, man.
"Слушайте, я же говорил вам, что у меня есть мечта, и она сбывается, чёрт подери, нравится вам это или нет!" Вот, чего он хочет.
"and it's all coming goddamn true, whether you like it or not!" That's what he wants.
Я же сказал вам, что он не может сесть.
I just told you he can't sit.
Знаю, что вам неизвестно его имя, а известно лишь то, что он был военачальником, и его имени ваша мать не упоминала.
I know you don't know his name... only that he was a general in Pharaoh's army... unnamed by your mother.
Что именно он вам сказал?
So, what exactly did he tell you?
Я выпишу вам чек за то, что он взял.
I will just write you a check for whatever he took.
Я бы рекомендовал вам принять этот дар сейчас, потому что он может быть не в состоянии предложить его потом.
I would recommend you accept this gift now, because he may not be in a position to offer it much longer.
Так как насчет вы рассказать нам что произошло, и мы найдем парня, который это сделал. II не верю что вы могли бы найти в главе, что сделал это если, э-э, он подошел к вам и плюнул в лицо. Это странно.
It's odd.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]