English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он знает это

Он знает это translate English

1,460 parallel translation
- Он знает это
- He knows that.
Мы не приблизились к поимке этого парня, и он знает это.
We're not getting any closer to this guy, and he knows it.
Но он не шпион, и он знает это.
But he's not a spy, and he knows it.
Но Эмметт... Он не дурак. Так что, он знает, что мы знаем, что он знает это.
But Emmett, he's no fool so he would know that we would know that he knows this.
Когда начальник даёт тебе дело, ты не должен скулить. Берёшь и делаешь. И он знает это.
When your supervisor assigns you a case, you don't whine about it, you take it ; he knows that.
Он знает это.
He knows that.
Майк совершил ошибку, и он знает это.
Mike made a mistake and he knows it.
Я не могу дать разрешение без веской причины, и он знает это.
I can't authorize a search warrant without probable cause, and he knows it.
Никто не знает точно кроме Мистера Черепахи и он не любит расказывать это кому либо во первых потому что он потерялся, а во вторых ты же знаешь, он черепаха.
Nobody does, except for Mr. Turtle, and it's not like he's telling anybody, for one, because he's lost, and for two, you know, he's a turtle.
Это был не Рэнди - он знает, что не может играть со спичками когда меня нет дома.
Wasn't Randy- - he knows he can't play with matches unless I'm home.
Он не знает, как это исправить.
He can't figure out how to fix it.
Он знает, что это слишком большое бремя.
She knows too much. She's a liability.
Если бы была какая-нибудь неприятная детская травма, на которую можно все свалить, это действительно помогло бы мне с соседями Он знает.
If there were some sordid childhood trauma we could blame it on, it would really help me out with the neighbors.
Судя по тому, что у него есть автомастерская и вот это... я бы сказал, он знает, что полиролью дышать нельзя.
And judging by the fact that he owns a body shop, and one of these, I'd say he knew not to inhale.
Он знает, что дома ничего нет. Это простая формальность.
He knows there's nothing at home but it's just for formality.
- Он это знает. Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона.
He's buying the nobles and their men to seize the throne so that King Richard returns to King John's England.
Это единственные два слова, которые он знает по-английски... частное пространство. Частное!
That's the only two words he knows in English- - private space.
Он.. он знает, что это самый страшный грех.
He-he knows there's no greater sin.
И он знает, что это дурацкий иск.
And he knows it's a nuisance suit.
Как будто он знает, что мы ищем, и как мы это находим.
It's like he knows what we look for and how we find it.
Всё, что он знает или не знает, он не парень, кинувший эту бомбу и это, инспектор Дрейк, тот, кого я пытаюсь найти.
Whatever he knows or doesn't know, he ain't the bloke who threw that bomb and that, DI Drake, is who I'm trying to find.
Мы считаем, что он знает, кто это сделал и что готовятся другие нападения.
We think he knows who did it and that more attacks are imminent.
Но он... он знает, кем является, и это прекрасно
But he-he knows who he is, and that's-that's great
Если ты покажешь свое лицо, мы будем вынуждены тебя арестовать. Мне кажется он это знает!
If you show your identity, we'll be forced to arrest you for being a vigilante.
Он знает, что это не аргумент.
He knows that's not an argument.
Он всегда был лучшим из команды жирных уличных парней, И он это знает.
He's always been a prime cut of USDA beefcake, and he knows it.
Если он знает нас так хорошо, то это, без сомнения, избранный.
Ah! If he knows us so well, that means he really is the chosen one.
Хотя я думаю, он знает, чей это мог быть ребенок.
No. Although I think he knows who does.
Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает.
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows.
Это когда ты сидишь на измене, как бы твой отец не узнал, что солдат ты был никакой. А в конце тебя за измену сажают. И он думает, что ты продал 50 гранат и 5000 патронов ХАМАСу, и все из-за того, что у тебя друг - тупой кавказец, который не знает, что такое ирония.
It's being so scared your dad will know you were a bad soldier, then it turns out he believes you sold 50 grenades and 5,000 bullets to the Hamas because you have a moron friend, a Kavkaz freak who doesn't know what irony means.
Это дебил хоть знает, что он делает?
Does this chump even know what he's doing?
Если Белл знает, что мы это ищем, то это может быть уважительной причиной того, что он перевел ее на другую сторону.
If Bell knows that we're looking for it, it seemed like a likely reason why he'd bring her over to the other side.
Он знает, что это значит.
He'll know what it means.
Он даже не знает как это произойдет.
Keep the chips.
Потому что он знает, что лучший способ защитить вас и меня это держаться подальше от этой политической лабуды, и оставаться тем, в чём мы с вами нуждаемся больше всего - лучом света в этом мраке.
It's because he knows that the best way for him to protect you and I is to steer clear of all this political hoopla and remain the one thing that you and I need most... a light in the darkness,
Он знает, что не полагается испытывать влечение к 15-летним девочкам. Потому что общество запрещает это.
He knows he's not supposed to be attracted to a 15-year-old girl'cause society tells him it's wrong.
Ну, он знает, что у тебя ее нет вовсе и это его беспокоит.
Well, he knows that daddy ain't getting any, and he's concerned.
- Он не знает, что это я.
He doesn't know it's me.
Он, возможно, и спал с Тедом Хитом, кто знает, но это казалось маловероятным.
He might have slept with Ted Heath for all I know, but it seemed unlikely.
Он знает, зачем я это сделала.
He knows why I did it.
Он даже не знает как это произойдет.
He doesn't even know how it's gonna happen.
А это прикольно, ведь он тебя знает.
That's funny,'cause he knows you.
Пока мы его не арестовали, по закону он не обязан говорить с нами и он это знает.
Unless we arrest him, the law says that he doesn't have to talk to us, - and he knows that.
А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран.
I still don't see why, if he knows where the uranium is.
Ты сказал это так и это звучит, что он не знает, что он встретит меня
The way you just said that, that sounds like he doesn't know he's gonna meet me.
И он это знает, потому что он отвернул фотографию от себя.
And he knows it'cause he turns the picture away from him.
Думаю, Тим, он знает, что это такое.
Yeah, Tim, I think he knows what it is.
Он знает, как мне, и что я чувствую.. .. а я знаю, что чувствует он, но это неважно.
He knows how I feel and where I stand, and I know where he stands, but it doesn't matter.
Он знает, что я бы не согласилась на это.
He knows that I wouldn't agree with this.
Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street.
Может он знает, что это все значит?
He knows what's going on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]