English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он знал

Он знал translate English

8,984 parallel translation
Когда Акс откроет большую, длинную позицию по Kemlot, этот аудит станет ключевой уликой, доказывающей, что он пошёл против цифр, потому что он знал что-то.
When Axe takes a big position on Kemlot, long, that audit is going to be a key piece of evidence proving he went against the numbers because he knew something.
Мне только что сказали - он знал, что в еде что-то есть, и молчал об этом! Ты, ублюдок! Арестуйте его!
You bastard!
Я просто хотел спросить владельца ярмарки, что он знал о Брендоне.
I just wanted to ask that fairground owner whether he knew Brendan.
А он знал?
And did he?
Он знал, что вы натворили.
He knew what you'd done.
Он знал о ссоре между вами и первой леди.
He knew about the argument between you and the First Lady.
Должно быть, он знал, что вы отправили кого-то из нас на вылазку.
He must've known that you'd send some of us on the raid.
Может, тогда Мэтти МакКиббен не ведал обо мне ровным счетом ничего, но теперь... теперь он знал меня лучше всех.
Matty McKibben may not have known a thing about me last time we were here, but by now, he knew me better than anyone.
- Он знал твоё имя.
- He knew your name.
Он знал в этот момент этой ночью или нет он наконец-то нашел свою половинку.
"He knew in that moment whether they made it " through this night or not he finally found his match. "
Он знал, куда целиться.
But him, he knew how to aim.
Он знал, что они придут за ним.
He knew they were coming for him.
Он знал, на что подписывался, и ты знаешь, что я ничем не могу ему помочь.
He knew what he was signing up for and you know there's nothing I can do to help him.
Он знал, что это значит, но я не могу вспомнить слова.
He knew what it meant and I can't remember the words.
Он знал, что мы не станем.
He knew we wouldn't.
Он знал, что они придут.
He knew they were coming.
Он знал твоё имя.
He knew your name.
Но Коулсон знал, что я была потеряна, так что он предложил свою команду из брошенных игрушек, просто чтобы заполнить эту пустоту. Эта команда беспокоится о тебе.
But Coulson knew I was lost, so he'd offered up his team of misfit toys just to fill that emptiness.
Он знал.
He did.
Он знал.
He knew.
Он знал, что Робби Мортон мертв.
He knew Robbie Morton was dead.
И кто-то разгромил мой магазин и он знал, кто это.
And someone trashed my workshop and he knew who it was.
- Он знал, что Майкл Томпсон мёртв.
- And he knew Michael Thompson was dead.
Он знал, что мы будем смотреть.
He knew we'd be looking.
Он знал на что шёл.
- He knew what he was about.
Хочу, чтобы он знал...
I want him to know...
Это украденная картина за $ 12 миллионов, и он знал, что меня наняли охранять её.
This is a $ 12 million, stolen painting that he knew I was hired to protect.
Она хотела, чтобы он знал, что у него всегда будет здесь дом.
She wanted to make sure he knew he would always have a home here.
Но он и так знал, кто наши клиенты.
But he's always known who our clients are.
Помню, он не уставал говорить мне, как мало я на самом деле знал о химическом производстве.
I remember he never tired of telling me how little I actually knew about chemical engineering.
Ты что не знал, что он обманет тебя?
You didn't know he was gonna double-cross you?
Я знаю что он из.... ты думаешь я не знал?
I knew he was... do you think I don't know?
Не думаю, что кто-то знал, был ли он совой или жаворонком?
I don't suppose anyone knew if he was a night owl or an early riser?
Он бы сделал все, о чем попросили в ККК, и мой отец знал это.
And he would do whatever the Klan told him to do, and my father knew that.
Подожди. "Приостановить"... Это научное слово, он бы его не знал.
Hang on. "Suspend"... that's a science word that he wouldn't know.
А он об этом знал?
Did he know that?
Все эти годы я знал о нём не больше, чем он обо мне.
All these years and I don't know who he is any more than he knows who I am.
У Вас есть телефон? Он знал, что это только осложнит дело.
He knew it'd just complicate things.
Он же знал, что мы виноваты.
that we were guilty.
Он только не знал, что Лаура - не моя жена.
Why he didn't know who I was and that Laura wasn't my wife.
Я с самого начала знал, что это был он.
I've always known he was guilty.
Он не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что он варит мет.
I mean, he don't want nobody to know he's doing meth.
Я не знал, стоит ли везти его в школу, но он в порядке.
I didn't know if I should take him to school, but he's all right.
Ты знал, что он умрёт.
You knew he'd die.
Я защищался, и я не знал, что он – твой брат.
I was defending myself, and I did not know he was your brother.
Он бы знал, если б не работал целыми днями.
He would if he wasn't working all the time.
Очевидец хотел убить меня лично, но я видел, что он придёт, как знал, что ты придёшь.
I'm too important. The Witness wanted to do me personally, but I saw him coming, just like I knew that you would come here. Do it!
Когда его убийцы узнают это, они решат, что мне известно то, что знал он.
When whoever killed him finds that out, they're going to assume I know what he knew.
Он только знал, как уехать быстро, насколько это возможно.
Only to know how to drive away from it as quickly as possible.
Ты знал что он встречается с Везерби.
You knew he was meeting with Weatherby.
Когда я и Бенджи были партнерами, я знал, где он, каждый раз.
When Benji and I were partners, I knew where he was at all times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]