English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он прямо здесь

Он прямо здесь translate English

389 parallel translation
Да, сэр, Мистер ЛёБрэнд. Он прямо здесь, лёг вздремнуть в соседней комнате.
Yes, sir, Mr. LeBrand, he's in the next room taking a little snooze.
Да, он прямо здесь.
Yes, he's right here.
- Он прямо здесь.
- He's right here.
- О, он прямо здесь.
- Oh, he's right here.
Он прямо здесь.
'Cause it's not out there.
И назад к Джеку. Он прямо здесь.
Back to Jack, right here.
- Он прямо здесь. Этот список в уме. -
It's a mental list.
Пусть лучше он прямо здесь написает себе в штаны.
I'd make him pee in his pants right here. Tell him ; tell him.
Он прямо здесь.
It's right here.
Он прямо здесь.
He's here.
Он прямо здесь в моей сумочке всегда со мной, но он хоть попытался позвонить мне?
It's here in my purse with me at all times, but has he tried to call?
Это верно, он был прямо здесь.
That's right, Officer, he was right there.
Я подожду его прямо здесь пока он не приедет.
I think I'll wait right here until he comes.
Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
He was dying, lasted about four hours. Died right here.
Я шёл по дорожке... Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь.
I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here.
Он ждет прямо здесь.
He's waiting right in here.
Он э-э... прямо здесь на моем столе.
It's, uh... right here on my desk now.
И он сидит прямо здесь.
There he sits, right in there.
Ему вспомнилось, что тогда он хотел умереть прямо здесь, как был, в наручниках.
He remembered that if he wanted to die right here, As was handcuffed.
Я очень тороплюсь, и мне нужно поговорить с ним прямо здесь, чтобы он лучше услышал.
No, I have to yell to Him, and right in front, so He can hear me well.
Холлидей должен был быть первым, но по твоим словам, он в Нью Мексико, но ты прямо здесь.
Holliday was gonna be first, but'ccording to you he's in New Mexico, but you're right here.
Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге А3, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь.
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here.
И он подберет своих пассажиров... прямо здесь.
And it's gonna stop for passengers right here.
Если промедлим хоть секунду, он может умереть прямо здесь.
At any second now, they're gonna cut right through.
Все думали, что он перебрался в Стоктон,... но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
They thought he went up to Stockton, but two nights ago they found the bodies of Carlie Johnson and Don White right here at this canal, all hacked to pieces.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга...
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
Он умрёт прямо здесь.
It'll die in there.
Он здесь с нами, прямо сейчас, Шеф.
He is with us at this moment, Chief.
И хотя здесь об этом прямо не говорится, но идея закладывается тебе в голову... если ты съешь эту кашу, то будешь сильным как он.
That's right. And although it doesn't say so in so many words, it puts an idea in your mind... that if you eat this cereal, you'll be strong like he is.
Он собирается убить ее прямо здесь!
He's gonna kill her right here!
Он проводил раскопки прямо здесь, в подвале.
His excavation is down in the basement.
Просто углеводы, белки и аминокислоты... но он скоро начнет эволюционировать снова, так я собираюсь остановить изменение прямо здесь.
Merely sugars, proteins and amino acids... but it will soon start to evolve again, so I'm going to stop the change here.
Вот он - прямо здесь, в Твин Пикс.
It's right here in Twin Peaks.
Да. Он стоит прямо здесь.
He's standing right here.
Он стоял прямо здесь.
-... standing right here.
Мы искали его реинкарнацию во множестве мест, но теперь мы думаем, что он мог возродиться прямо здесь, как ваш сын.
We have been searching for his reincarnation in many places, but now we think he might have been reborn right here, as your son.
Он проехал прямо здесь.
Where are we?
Бабба собирался стать капитаном креветочного корабля, но вместо этого, он умер прямо здесь, у реки во Вьетнаме.
Bubba was going to be a shrimping boat captain, but instead, he died right there by that river in Vietnam.
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
We`ve got some information on a man, traveling from Thailand to India, who may be Ryu. All right. Track him down.
- И всё же у меня есть шанс. Да, есть. Но он не больше, чем шанс быть убитым молнией прямо здесь, в коридоре.
Yes, just about as big chance as you being hit by lightning... here on the staircase right now.
- Он не здесь, прямо сейчас, парень.
- He ain't here right now, man.
Да, он был прямо здесь.
Yes, it was just here.
И когда он вернется, я хочу чтобы его стол стоял прямо здесь, где ему и положено.
When he does, I want his desk sitting right here where it belongs.
Сейчас 3 часа утра! Если так сидеть, он кончится прямо здесь, на полу!
He's gonna fucking die right here on the floor if you don't do something.
- Он должен быть здесь прямо сейчас.
- It's supposed to be here about now.
- Ну, формально - нет,... но я видела его иногда возле её двери. Вот прямо здесь. - Как он выглядит?
Well, not formally, but I saw him sometimes standing outside her door right there.
Если Вы имеете ввиду уборщика, да, это он, прямо здесь.
If you mean the janitor, yeah, that's him, right in there.
Не дайте ему одурачить себя! Я знаю о чем я говорю! Вот он сидит прямо здесь!
I know what I'm talking about, and there it is... sitting right there!
Он ни хера не знает, что.. Я сидел прямо здесь и ты позволил ему говорить так со мной?
He's such a cock- - He doesn't know what the f- - l'm gonna sit there and let that guy talk to me like that?
Он был прямо здесь.
He was right there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]