English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он хочет сказать

Он хочет сказать translate English

414 parallel translation
— естра, он хочет сказать вам, что он... ќн... ƒолжно быть € где-то обронила ключи.
Sister, he wants to tell you he... He... I must've lost my key someplace.
Он хочет сказать "птица"!
He's trying to say "bird".
- Николас, что он хочет сказать?
- Nicholas, what does he mean?
- Он хочет сказать.
- The man wants to talk.
- Он хочет сказать, что они очень спокойны.
- He means they are very still.
О - о! Я-я-я думаю, что он хочет сказать нам... что по ночам здесь дьявольски холодно.
Oh, l-l-l-l-I think he-he wants to tell us... it gets, uh, terribly cold up here.
Он хочет, чтобы я переводила то, что он хочет сказать.
Yes. And he wants me to translate.
Он хочет сказать, что они не смогут вас использовать.
He means that they can't use you.
Он хочет сказать, при контакте людей с вулканцами, Джим.
He means that when humans become involved with Vulcans, Jim.
Давайте посмотрим, что он хочет сказать.
Let's see what he has to say.
Я знаю, что он хочет сказать мне. Ты не хочешь с ним встретиться?
You don't want to reconsider?
Он хочет сказать, что в этом городе вь? будете жить на широкую ногу.
What His Honor's trying to say is... you got yourself a free hand in this town.
Я знаю что он хочет сказать еще до того, как он это сказал.
I know what he is saying before he says it.
Убеждённости в том, что то, о чём он хочет сказать, действительно важно?
Or should he try to verify it?
Ты вообще понимаешь, что он хочет сказать этим фильмом?
Have you the vaguest idea what he's trying to say to people with this film?
- Пока... - Он хочет сказать, что команда должна быть особенно дисциплинированной.
- He means, on silent runs the crew must show extreme discipline.
Он хочет сказать вам, чтобы вы не беспокоились о нас, с нами все хорошо, и все в порядке, хотя мы по вам очень скучаем.
He wants to tell you not to worry about us because we are fine, and everything is all right with us, even though we miss you very much.
Он хочет сказать, что если тот наблюдает за домом, то это потому, что София убила человека.
He's trying to tell you that he's watching the house because Sophia killed a man
- Что он хочет сказать?
- What does he want to say?
Что он хочет сказать, назад на Землю?
What does he mean, back to Earth?
Он хочет сказать что-то.
He's got a suspicious message.
Он хочет сказать тебе, что у вас, черных, там слишком много мяса!
He's saying you black boys pack too much meat!
Он сказал, что хочет мне что-то сказать, когда я вернусь.
Well, he did say there was something he want to tell me when I got back.
Он не хочет сказать.
He doesn't want to say.
- Ты хочешь сказать, его забьют только потому, что он не хочет биться?
I think that's cruel.
Мои деловые партнёры спрашивают меня, кем он хочет быть. И мне приходится говорить, что он ещё не решил. Потому что я не могу сказать им, что он хочет стать певцом!
My associates ask me what he wants to be, and i have to tell them that he hasn't made up his mind because i won't tell them that he wants to be a... a folk singer.
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
He has threatened to force Alfonso to swear publicly... that he is innocent of our brother Sancho's death.
- Он не хочет сказать пароль.
He didn't give the password.
Он хочет что-то сказать.
He wants to say something.
- Папа хочет сказать, что его костюм... Он ещё, понимаете, не готов...
He means his last one from Honolulu.
Вполне возможно, что Господь поставил нас на этот путь, что бы сказать нам... Он хочет, чтобы мы перестали быть блуждающими пилигримами... и, остепенились.
It is possible that the Lord has made use of that road to tell us he wants us to stop our order being pilgrim and gain stability.
Он вполне хорошо сообщает, то что хочет сказать.
He says what he means. - What did he write there?
Он хочет тебе что-то сказать.
He's tryin'to tell you somethin'.
Он хочет вам сказать что-то очень важное. - Кто?
He wants to say something very important to you.
Он хочет вам что-то сказать.
He wants a word with you.
Кстати, он шепнул мне, что у него есть подарок для молодых... о котором он лично хочет сказать.
In fact, he told me he has a gift for the newlyweds that he wants to announce.
Мистер Льюис хочет сказать, что он застрелил шестерых роботов которые выглядят, действуют, говорят и даже истекают кровью, как люди.
What Mr. Lewis means is he shot six robots scientifically programmed to look, act, talk and even bleed just like humans do.
Почему бы тебе не спросить его, что он этим хочет сказать?
He wants to take the story away from Woodstein and...
Он тоже хочет тебе кое-что сказать.
There's something he wants to talk to you about, anyway. Oh?
Чуствуется, что он не полностью уверен в том что хочет сказать.
You get the feeling he's not absolutely sure what it is he wants to say.
Этим я хочу сказать, что с того момента когда он впервые увидел Арнольда он хочет стать "Мистером Олимпия".
And I would say that from that moment on when he first saw Arnold... he wanted to be Mr. Olympia.
Передай этому козлу, если он хочет что-то мне сказать, пусть тащит сюда свою жопу.
You tell that asshole, if he got something to tell me to get his ass down here himself.
Передай этому козлу, если он хочет что-то мне сказать, пусть тащит сюда свою жопу. "
You tell that asshole if he got something to tell me to get his ass down here. "
Передай этому козлу если он хочет что-то мне сказать, пусть тащит сюда свою жопу. "
You tell that asshole if he got something to tell me to get his ass down here himself. "
Вы могли бы сказать мне, чего он хочет, мы тоже любим девушку, но не выступаем по телевидению.
You could say that you are in love too, but you don`t go on Tv.
Он хочет вам сказать спокойной ночи.
He wants to say good night to you.
Он хочет нам что-то сказать.
He's trying to tell us something.
Он хочет что-то сказать!
He's trying to talk!
Он хочет что-то сказать.
He has something to say to you.
Он хочет что-то сказать.
He's about to say something.
Он всё время использует уловки, чтобы сказать, что хочет.
He's so roundabout in expressing himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]