English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он хочет знать

Он хочет знать translate English

381 parallel translation
Он хочет знать, кто я.
He wants to know who I am.
Ну же, молодой человек, расскажите этому доброму джентльмену всё, что он хочет знать.
GO AHEAD, YOUNG MAN. TELL THIS NICE, KIND GENTLEMAN WHAT HE WANTS TO KNOW.
Это очень меня беспокоит. Он хочет знать, когда наступит этот момент, сможет ли он получить ваш желудок.
Oh, he wants to know if, when it happens... he can have your stomach.
Он хочет знать, ты можешь предложить то, что он сможет посмотреть?
He wants to know, can you suggest someplace he can look?
Он хочет знать были ли у вас приводы в полицию.
He wants to know if you got a record, a police record.
Он хочет знать, здесь ли Харви.
He wants to know if Harvey's here.
- Он хочет знать то, что ты знаешь.
- He wants to know what you know.
Он хочет знать, куда пригнать ее.
He wants to know where to deliver it.
- Только то, что он хочет знать.
- Only what he wants to know.
Это все, что он хочет знать
What are we doing? "
Нас прислал Поль. Он хочет знать, не нужно ли тебе чего сейчас.
He wants to know if you need something.
И он хочет знать, понимаете ли вы, что в этом виноваты вы сами.
He wants to know if you realize... that it is your fault.
Он хочет знать, что вы со змеем делать будете.
He wants to know what you're going to do about the snake thing.
- Он хочет знать кто я! - Ну выбери имя! Выбери любое имя!
Who, who is this?
Скажи ему все, что он хочет знать. Мы уйдем вместе.
Tell him what he wants to know and we'll go away together.
Это именно то, что он хочет знать.
That's exactly what he wants to know.
Он хочет знать, кто звонил мне.
He wants know if I know the person who phoned me.
Он хочет знать... почему твое шоу гораздо круче, чем когда-либо было его. Откуда мне знать?
He wants to know why your show is a bigger turn-on than his ever was.
Он хочет знать, как они выглядят!
He wants to know what they look like!
Он хочет знать, что там делал Гонзалес.
He wants to know what Gonzales was doing up there.
Он хочет знать насколько серьёзно он ранен.
He wants to know how badly he`s wounded.
Он хочет знать где он, и что происходит.
Well, he wants to know where he is and what's going on.
Он хочет знать, можете ли вы пригласить к себе домой Дейзи и его самого.
He wants to know if you'll ask Daisy to your house and let him come over.
Он сказал, что совесть постоянно гложет его, потому что он тот несчастный, который спал с фрау маркизой, и он хочет знать, как мы отнесемся к его преступлению, и если мы хотим отомстить, он готов принять это наказание.
He told us his conscience gave him no rest, that he was the scoundrel who took advantage of the marquise. He must know how his crime was judged and if vengeance on him was demanded, he had come to surrender himself.
Э-э, вы научили своих детей языку жестов, он хочет знать?
Uh, have you taught your children sign language, he wants to know?
Он хочет знать, что ты не ненавидишь его.
He wants to know you don't hate him.
Он хочет знать, не сможете ли вы его туда подбросить?
He would like to know if you would take him there.
Он хочет знать, может ли он заявить свою собственность на это.
He wants to know if his claim will be honored.
Его друзья об этом говорят, по телевизору видит. Он хочет знать.
His friends talk, he sees it on TV, he wants to know.
Он хочет знать, как ты поживаешь.
He wants to know how you are doing.
Он хочет знать, почему мы должны говорить по-английски?
He wants to know why we have of Englishman speaks the time completely.
Он хочет знать, нужно ли тебе что-нибудь.
He wants to know whether you need anything.
Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные.
He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 400 guests?
Когда девушка-светлячок хочет дать знать мужчине-светлячку, что он ей как бы немного нравится, она мигает светом с двухсекундным интервалом.
When the girl firefly wants to let the man firefly know that she likes him a little bit, she flashes that little light in exact two-second intervals,
Иногда он и не хочет знать правду.
And sometimes one doesn't want to know everything.
Они должны знать, что он хочет видеть меня и больше во мне не нуждается.
They ought to know by now he doesn't want me, doesn't need me any more.
Он просто хочет знать, что со мной всё в порядке
He only wants to know that I'm all right.
Матильда больше не хочет знать Пепино. Вот он и вбил себе в голову, что мы все были против его помолвки.
Matilde was tired of Peppino, but he got the idea we opposed their engagement.
Он стал подозрительным, посмотри на колокольчики. Хочет знать, где мы.
He's become suspicious - look at all the bells... he always wants to know where we are.
Я скажу ему все, что он хочет знать.
I'll tell him everything he wants to know.
И было знание того, что он жив, что не умер, и хочет знать, что будет после.
And there was cognizance that he was not dead that he was alive and he wants to know what was going to happen later.
Месье префект хочет знать, что он попросил вас сыграть жарким летним днём, когда вошёл в вашу комнату.
The commissioner wants to know what he asked you to play one hot summer day when he went in your room.
Боюсь, что нет. А почему он не хочет? Хотелось бы знать.
Why won't he come home, may I ask?
- Мой отец не должен об этом знать, он хочет выдать мне за Круппа.
- Why? My father must not know, he wants me to marry Krupp.
Он просто хочет знать, что мы будем делать, а вот делать как раз ничего не надо.
So instead we do nothing.
Мистер Галлахер хочет знать, как сильно он вам обязан.
Mr. Gallagher want us to know how much he appreciates what you did for him.
Он не хочет знать о них, глупышка.
He doesn't want to know about them! Silly girl!
Вам следует знать, что нельзя посадить заключенного в самолет, если он не хочет лететь.
You know you can't take a prisoner on an airplane if he doesn't want to fly.
Когда кто-то хочет убежать, он должны знать, что в одиночку это сложно.
When whoever it is makes their move, you won't be here to ask if he's the one.
Он сказал, что хочет знать есть ли у нас "познания основ".
He said he wanted to see if we had "a grasp of the fundamentals."
Я отдал Гербу все свои деньги а он меня даже знать не хочет.
I gave Herb all my money... and he still treats me like something he dug out of his ear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]