Она говорила translate English
5,095 parallel translation
Да, она говорила, что принимала лекарства.
Yeah, she did mention that she was taking some medication.
Она говорила мне о так называемом списке.
She was telling me about something called the index.
Она говорила по-китайски.
She was speaking in Chinese.
Она говорила кое о чем, о решении каждые семь лет.
She said some things, about every seven years.
А вдруг она говорила об ученом, который работал в лаборатории?
What if she was talking about another scientist, someone else who worked in the lab?
А вдруг она говорила о другом ученом?
What if she was talking about another scientist?
Может быть она говорила правду.
Maybe she's telling the truth.
Краем уха я услышала как она говорила о том чтобы снова сойтись.
At one point, I heard her say something about getting back together.
Нет, она говорила об этом на аудиозаписи и только что это повторила :
No, she said it on the audiotape and she just said it again :
Я прокручиваю в голове всё, что она говорила, когда болела.
I keep running over everything she said when she was ill.
Она говорила о своей матери?
Was she talking about her mother?
- Она говорила, что все должны быть дома в Рождество.
- She said everyone should go home for Christmas.
Она говорила : я с тобой не навсегда. но Леди озера с тобой навечно. "
" My mother would say,'you won't always have me, but you will always have the Lady of the Lake.'"
Она говорила о самоубийстве?
Did she mention suicide?
Но она говорила, что была уверена в этом.
But she was positive, she said.
О чем она говорила?
What did you talk about?
Когда удавалось, она говорила со мной очень заносчиво.
When I did, she acted like it was a privilege to talk to her.
Она говорила, что обрела новый путь в жизни, но не может рассказать вам об этом, потому что вы его недостойны?
Did she talk about the new life path she'd found and that she couldn't really explain it to you because you weren't worthy?
О чём она говорила?
What the hell was she talking about?
Она говорила, что узнала, кто стоял за поломкой самолёта.
She said she had found out who was behind the sabotage.
Да, она говорила, что ей не нравятся успокоительные, которые врачи выписали ей после смерти Тома.
Yeah, she said she doesn't like the sedatives... The ones the doctors gave her after Tom died.
Почему же она никогда не говорила мне?
So, why didn't she ever tell me?
Послушайте, она сама говорила :
Look, it's like she says.
Ты же мне говорила, что она готовилась к марафону.
Because you told me she was training for a marathon.
Она никогда не говорила.
She never said.
Я думал, что она хотела..., но она толкала меня, говорила мне, чтобы я отвалил от нее.
I thought she wanted it, but she kept pushing me away, telling me to get off her.
Она что-нибудь говорила о своей работе?
She ever tell you about her work?
Она что-нибудь говорила, например куда направляется?
Did she say anything else, like where she was going?
У Данбар здесь невероятно высокие шансы на успех, куда более высокие, чем у президента Андервуда, но я говорила с многими жителями Айовы, которые сомневаются, что её опыта будет достаточно, и сможет ли она выиграть у кандидата от республиканцев
Dunbar has incredibly high favorability numbers here, much higher than President Underwood's, but I have spoken with many Iowans who have doubts about her lack of experience and whether she'll be able to stand up to a Republican candidate
Она все время исчезала и не говорила ему, где находится.
She was always disappearing and not telling him where she was.
Видишь, я тебе говорила, что она так скажет.
See, I told you she'd say that.
Нет, она такого не говорила, просто...
No, she's not saying that it's just...
Она никогда не говорила, что раньше.
She never said any of that before.
Она когда-нибудь говорила тебе, что была беременна?
She ever tell you she was pregnant?
Она никогда не говорила тебе о ребенке.
And she never told you about the baby.
Она просто проводила тебя до твоей машины, ничего больше не было и ты не говорила
She just walked you to your car, you didn't make out a little more and you didn't say,
В барах она всегда так говорила.
That was her bar story.
- Она обо мне не говорила?
- She didn't talk about me?
Предполагаю, она не говорила, что подкупила его.
I'm guessing she didn't tell you about bribing him.
Она не говорила.
She didn't have to.
Да, и я прекрасно понимаю, почему она никому об этом не говорила.
Yeah, and I can understand why she wouldn't want to talk to anyone about it.
Ты говорила, она рисовала Дьявола в закусочной.
You just said she also drew the Devil at the Last Supper.
Я хочу сказать, вам она когда-нибудь говорила о самоубийстве, доктор Плант?
I mean, did she EVER mention suicide to you, Dr Plant?
Она никогда не говорила о своем муже, Норман?
Has she never spoken to you about her husband, Norman?
Валери говорила, как она узнала об асбесте, Бриджет?
Did Valerie say how she knew this about asbestos, Bridget?
Она мне даже не говорила, как его зовут.
She never even told me his name.
Она не говорила про детей : ни про приёмных, ни про других.
She didn't mention she had any kids, foster or otherwise.
Она много говорила о своей личной жизни?
Did she talk a lot about her personal life?
Она действительно разрушала Дэниела изнутри, но я не говорила тебе, почему она делала это.
She did ruin Daniel in a profound way, but what I didn't tell you is why she did it.
После всего этого Клэр позвонила, и говорила милые вещи, она пригласила меня прийти и убить Адель, что довольно мило, и я должна притвориться, что меня не расстроил тот факт, что она использовала Дисней против меня.
After all that, Claire called, and she sounded pretty, and she invited me to come and kill Adele, which was nice, and I pretend not to care about the fact that she used Disney against me.
Она этого не говорила!
That's not what she said!
она говорила тебе 17
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
говорила 568
говорила она 19
говорила же 187
говорила же тебе 27
говорила тебе 82
она говорит 1717
она голая 17
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она горячая 59
она горяча 16
она грязная 31
она гений 28
она говорит 1717
она голая 17
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она горячая 59
она горяча 16
она грязная 31
она гений 28
она горит 36
она готова 153
она голодна 23
она говорит мне 21
она главная 18
она говорит правду 132
она глухая 33
она горячая штучка 41
она гениальна 18
она готова 153
она голодна 23
она говорит мне 21
она главная 18
она говорит правду 132
она глухая 33
она горячая штучка 41
она гениальна 18