English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она готова

Она готова translate English

1,553 parallel translation
она готова.
She's ready.
- Она готова...
She's ready...
И она готова проводить время со своим сыном.
She's ready to spend time with her son.
Но сказать по правде, я не уверен, что она готова работать с вами и Ариэль.
But to be honest with you, I have no idea if she'll be open to working with you and Ariel.
Она готова, спасибо
She's ready. Thank you.
Я говорила с ней на перерегистрации и она готова заплатить $ 300.
I talked her into rebooking and she's willing to pay $ 300.
Что? Если она готова идти дальше, то почему бы не разрешить ей?
If she's ready to jump right in, then why not let her?
Ну, может быть она готова была быть покусанной, но не чтобы отхватили целую ногу.
Well, maybe she was prepared to get bit But not have her entire leg ripped off.
Она готова свидетельствовать о том, что прошлой ночью вы позвонили ей в панике и сказали, что даже не уверены в том, что Пол Дарнелл действительно был у вашей двери в тот день.
She's prepared to give evidence to say that you phoned her last night in a panic and said that you weren't even sure Paul Darnell came to your door on the day in question.
Согласно протоколу, она готова вернуться на работу.
So protocol is that she goes back to work.
Она готова уже 2 часа.
That's been ready for two hours.
Она готова на развлечения, а не на что-то серьезное.
She's ready for some fun, not something serious.
Я думаю, она готова.
Oh, I think she is.
Она готова быть с тобой
She's ready... For you.
Ей настолько нравиться проводить со мной время, что она готова игнорировать звонок от своего парня.
She was enjoying hanging out with me enough to ignore a call from her boyfriend.
Даже после того как она готова она все еще может плавать.
The fish even keeps swimming afterwards.
Она готова была на все ради нее.
She went totally Jonestown for Elizabeth.
Она готова.
She's ready.
Это всё из-за того, что она пока не готова.
It's because I don't think she's ready.
- Но она не готова. И угрозы уйти, чуть что не так, это доказывают.
And threatening to quit'cause she didn't get her way proves that.
Она уже готова меня пристрелить, так что нужно поговорить пошустрее.
She's ready to shoot me so I've got to talk fast.
И ей из-за этого было очень плохо, потому что она почувствовала, что не готова быть матерью.
And then that just like made her feel really bad, because she didn't even feel like she was supposed to be a mother.
Если твоя мишень готова разделить с тобой обед, это не значит, что она не сможет выстрелить тебе в затылок.
Just because your target is willing to share a meal with you doesn't mean he won't put a bullet in the back of your head.
- Купер, она не готова.
Cooper, she's not ready.
Она мне нравится, именно поэтому я хочу убедиться, что готова.
I do which is why I want to make sure I'm ready.
Готова ли я, чтобы она переехала на другой край страны?
Am I ready for her to move across country?
Дело в том, что пока она не будет готова к работе,
Point is, until she's ready for duty again,
Она с нами сама поговорит, когда будет готова.
No. She'll talk when she's ready.
А затем, когда она будет готова, расстаться с ней ради семьи и детей.
Then when she's ready, she should give it up for marriage and kids.
Кроме того, его невеста готова представить денежное обеспечение, для чего она заложила дом.
Moreover, his fiancee is willing to offer a surety from equity in her home.
Она готова.
She got snowed.
Эллен Билс уже однажды подвела ее, когда посоветовала подать петицию в национальную команду, когда она была не готова.
Ellen Beals already sold her out when talking her into petitioning for the National Team when she wasn't ready.
Бри сказала, что она еще не готова к этому.
Bree said she's not ready for that yet.
Готова поспорить она порвала с Сашей.
I bet she breaks up with Sasha.
Я не могу поверить, что эта женщина посоветовала Пейсон подать прошение о вступлении в Национальную сборную в то время как ты знал, что она не готова.
I can't believe that woman encouraged Payson to petition onto the National Team when you knew she wasn't ready.
Мы подвергнем ее опасности – она не готова.
- We'll be putting her in danger - - she's not ready.
То есть, она еще просто не готова понять.
I mean, she's not mature enough to understand.
Она будет готова в течении часа.
It'll be ready in an hour.
Она была не готова.
She was not ready.
Она ещё не готова.
She'll talk when she's ready to talk.
После того, как она закончила с ней, Маура была готова к сотрудничеству.
After she was done, Maura was good to go.
Она сказала, что готова вернуться домой.
She said she was ready to come home.
Когда казалось, что миссис Ф. не справится, она сказала, что я должна быть готова.
When it looked like Mrs. F. might not make it, she said that I should be ready.
Случится то, к чему она не готова.
There will be events she's unprepared for.
Готова поспорить, если ты сорвешь с неё этот пуховик, она даст тебе пошлепать твоим маленьким пахучим членом по её отвисшим депрессивным титькам.
I bet if you ripped off that puffy coat, she'd let you rub your smelly little cock all over her depressing tits.
- Вот она точно готова.
- I know she is.
Она не готова?
She is not ready?
Келли станет хорошим доктором, но она не готова быть в команде.
Kelly will make a fine doctor, but she's not ready for the team.
Все начинается с большой жопы, потом она перестанет общаться со своими друзьями, переедет к нему, хотя она еще совсем не готова.
Sure, it starts with a giant butt. Then the next thing you know, she's giving up her friends. She's moving in with him before she's even ready.
чтобы проверить готова ли музыка. И она просто восхитительна.
I'm just here to check up on the music and it's sounding beautiful.
Она не готова начать работать.
She's not ready to live in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]