English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Она милая девушка

Она милая девушка translate English

98 parallel translation
Она милая девушка, будь с ней поласковей.
She's a most agreeable girl, and I want you to be very nice to her.
я видел ее на фотографии и парня, она милая девушка я бы прошел много миль, что бы все было иначе
I saw her in a picture, and boy, she's a kind of a girl I wouldn't mind calling long distance and not reverse the charges.
Она милая девушка.
She's a sweet girl.
Она милая девушка.
She's a lovely girl.
Она милая девушка.
She's a nice girl.
- Послушайте, она милая девушка.
In passing. Look, she's a really nice girl. Oh, God.
И её отцу тоже. Она милая девушка, немного несдержанная.
She's a sweet girl... a little lacking in reserve, but you have more than enough for both of you, surely.
Она милая девушка из Небраски.
She's a nice girl from Nebraska.
Она милая девушка, но импровизация в прямом эфире не ее конек.
don't want her to extemporize on her air.
Она милая девушка, Бен, но не всегда выходит так, как мы планируем, особенно, если мы ничего не планируем.
She's a nice girl, Ben, but things don't always work out the way we plan, especially if we don't plan.
Всё же она милая девушка.
She's such a sweet girl.
Она милая девушка, но даже тост не поджарит.
She's a lovely girl, but she can't cook toast.
Да, это Донна. Она милая девушка.
Yeah that's Donna, she's a nice girl.
Она милая девушка? Она замужем?
She's a nice girl.
Она милая девушка!
She's a lovely girl!
- Что она милая девушка, которая предпочитает...
She was a nice girl who prefers...
Она милая девушка.
She was nice.
"А она ведь милая девушка, – подумал я, – и у неё есть характер".
'She's a sweet, pretty girl,'I said to myself,'with a lot of character.'
Она очень милая девушка.
She's a very nice girl.
Милая, если девушка проходит через это, она знает чего стоит
Honey, when a girl gets that routine, she knows she's through.
Да, она очень милая девушка, Повесь назад ее фото
Yeah, she's quite a girl. You better put her picture back up.
Та милая девушка, которая была здесь в прошлом году, она больше не работает здесь?
That pretty girl that was here last year, doesn't she work here anymore?
Ну и какая она - девушка из пьесы? Вся такая милая и веселая, так ведь?
Hi.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
I telephoned your second computer date this morning... and she seems a very nice, quiet girl.
Она очень милая девушка.
She's a nice kid.
Что я хочу сказать – это то, что она милая молодая девушка.
What I mean to say, is she's such a sweet young thing.
Она очень милая девушка, и очень дурно поступать с ней так.
You know, she's a nice girl... and this is a rotten thing to do.
Она очень милая девушка.
I think she's a lovely girl.
Она очень милая девушка.
She's a perfectly sweet girl.
Но она такая милая девушка.
She looks like a nice girl.
А ты! "Дарлин - очень милая девушка, но тебе она не подходит".
And you! "Darlene's a really sweet girl but she's no match for you."
Слушай, она очень милая девушка.
Look, she's a very nice girl.
Она очень, очень милая девушка. - Она очень милая?
DUE TO FREE AGENCY, WE'VE LOST SOME OF OUR BEST PLAYERS.
Она самая милая девушка, из всех что я встречал.
She's the nicest girl I've met. Hey!
Твоя девушка, она... милая и добрая.
Your girlfriend is, cute and kind.
Так значит, Хлоя не сумасшедшая, она... просто милая, нормальная девушка.
So Chloe's not crazy, she's... just a nice, normal girl.
Моника милая девушка, она любит свою способность.
Monica is a sweet girl who loves her abilities.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Oh. She is the shyest little girl just a couple years younger t han you three but the sweetest, nicest cherub you'd ever wanna meet.
А, да... да, она позировала мне. Милая девушка.
Oh, yeah yeah, she was one of my models She's a lovely girl
Она хорошая, милая девушка, сэр.
She's a good girl, sir, a dear girl.
"Минни - очень милая девушка", пишет она, "и ее звали Елена".
"Mine was quite a pretty one," she says, "and her name was Elena."
Всегда было интересно, что такая милая девушка, как она, делала с таким мудаком, как Крейг.
Mmmm. Every Friday.
Кем бы она не была, я уверена, что она - милая девушка.
Whoever she is, I am sure she is lovely.
- Но его мама, Брианна, она действительно очень милая девушка. Я сказала Отделу по Опеке, что я буду присматривать за ней.
But the mom, Brianna, she's really a sweet kid, so I told Family Services that I would become part of her team.
Я правда думаю, что она - милая девушка и хорошая мама, и, надеюсь, что однажды, мы снова сможем стать друзьями, но...
I really think that she's a really nice girl and a good mother, and I hope one day we can be friends again, but...
Знаешь, она очень милая девушка, и нам нравится проводить время вместе.
Oh, you know, she's a very nice girl and we like to spend time together.
Хейли очень милая и модная девушка, но она совсем не похожа на ответственную няньку.
Haley is a very sweet and fashionable girl, but seems hardly a responsible caregiver!
К несчастью, потому что она действительно милая девушка
And that's unfortunate, because she really is a lovely girl.
Я знаю, что очень милая девушка, и она забавная, и умная, и сексуальная.
I know she's a really nice girl, and she's funny, and she's smart, she's sexy.
Она просто очередная милая девушка из этого квартала, пытающаяся привлечь мое внимание.
She's just another haina from the neighborhood trying to get my attention.
Та девушка, твоя подруга, она очень милая.
Hey, so that girl, your friend she's super cute, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]