English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Они забрали всё

Они забрали всё translate English

216 parallel translation
Они забрали всё.
They took it all.
Они забрали всё в качестве аванса.
They took everything in advance payment.
Они забрали всё, что я была в силах им дать!
They took everything I had in my power to give!
Они забрали всё.
They took everything.
- Они забрали все деньги.
- They seized all our money.
Они забрали все апельсины?
- Did they take the oranges?
Они все забрали
They took it all.
Сегодня они забрали печать профсоюза, а завтра приберут и все профсоюзы в стране!
Today they got the union stamps, tomorrow the whole union.
А скажи мне, сыночек, деньги они все забрали?
And tell me, son, did they take the money?
Все твои вещи... они забрали, сын.
That was all took away, son.
- Да, они забрали все.
- Yes, they took everything.
- Они у меня все забрали. - Как они тебя отделали!
- You're all beat up.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Когда Фрэнк попал во все те неприятности когда они пришли и забрали его я просто почувствовала, что я хочу уйти и н...
When Frank got into trouble... When they came and took him away... I felt I should go And start over.
Они забрали все запасы алкоголя!
They took the bar!
Вот чёрт, они забрали все лестницы.
They've taken all the ladders
Они забрали все, что мы имели.
They've taken everything we had.
Они забрали все деньги.
they took all the money
Они все забрали.
They got it all.
Они забрали у меня всё, Брюс.
They took everything, Bruce.
А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи.
And they're still bugging us to pick up his stuff.
Они ворвались, вооружённые И забрали всё оружие, которое смогли найти в магазине. А также другие необходимые вещи. Они убили всех посетителей без всякого колебания.
They stormed in with shotguns and after liberating the place of all the firearms they could carry and various personal idiosyncratic knickknacks they killed every customer without hesitation.
"О, да, они все нападали на Британские острова, "... но они так и не забрали наши горы.
Oh, yes, they all invaded this island of Britain, but they've never taken the mountains from us.
- Они все у нас забрали.
- They took everything off us.
Кажется, они забрали все.
It looks like they got everything.
Они их всё-таки забрали.
They finally nailed him.
Когда они всё забрали, они нашли и снимок.
When they took the rest, they found it.
Они всё забрали?
They took everything?
Они забрали мою солнечную ванну, они забрали все.
They've taken me sunbed. They've taken bloody everything.
- Они уже все забрали, Николас.
- They already got it, Nicholas.
Они все забрали.
They got everything.
Все остальное они у меня забрали.
But they made me delete everything else.
- Они забрали все документы и записи к передаче.
They took material for the show.
Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы.
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities.
Это - личные хранилища, и они забрали все книги Джайлза.
They should be private, and they took all Giles'books away.
Они забрали все, Ханна.
They've taken everything, Hannah.
Они забрали у меня все деньги и кредитные карточки.
They took all my money and credit cards.
Я всё ещё не могу поверить, что они забрали мои ключи.
I still can't believe they took away my key.
Они забрали более 90 процентов наших пищевых запасов, включая практически всё из отдела аэропоники.
They got more than 90 percent of our food stores, including almost everything in the Airponics Bay.
Они забрали у меня всё.
They took everything from me.
Они всё забрали.
They took them.
Они все забрали два дня назад.
They took it all out two days ago.
Все драгоценности, меха, все, что они у нас забрали. Я все это верну.
All the jewelry, the furs, everything they took from us, I'll get it back.
Ты не расплатился за мебель и они забрали ее? [В штатах все покупается в лизинг. ( прим.переводчика. )]
You didn't keep up the payments on your furniture and they took it all away?
Ладно, я еще сказала им, чтобы купили себе более свободные повязки на голову, не так сжимающие мозг, чтобы они могли соизмерять глубину тарелки и количество пищи на ней, и потом они забрали мой поднос, но все же...
Well, I also told them to buy a slightly looser hair net, one that wouldn't squish the part of the brain that can judge depth and measurements, and then they took my tray, but still...
Но все остальное совпадает забрали во время сна, опыт вне тела. теперь, это очевидно, все это кажется типичным, даже если Вы просто насмотрелись телевидения, но... они все описали четыре зеленых шара, которые, вопреки гравитации парили вокруг них как насекомые.
now, admittedly, all of this does sound familiar, cliché even, if you watch enough TV, but... they all described four green globes that seemed to defy gravity, buzzing around them like insects.
Предположим, что они каким-то образом забрали детей, и тогда выходит,... что самолёт, и пилот, и всё это - часть эксперимента.
We're saying that they somehow took the kids and that the- - The plane and the pilot that all of it, all of it is part of them.
Они забрали с собой всё - документы твоего отца, учётные книги - всё.
They've made off with everything. Your father's registers, the deeds, the lot.
Видите ли, много лет назад, когда всё это случилось... они забрали светлого малыша в семью Фоунтрой и "сделали" из него белого.
See, years ago, when all this started... they took the light ones into the Fauntroy family and "made"'em white.
Они посадили тебя в камеру и забрали все, что могли взять кроме твоей жизни.
They put you in a cell and took everything they could take except your life.
Они забрали ноутбук, адреса, все.
They took my laptop, the mailing list, everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]