English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отвечая на твой вопрос

Отвечая на твой вопрос translate English

37 parallel translation
Отвечая на твой вопрос : да - я верю в Иисуса.
To answer your question, yes, I do believe in... Jesus.
- Отвечая на твой вопрос...
- To answer your question...
Отвечая на твой вопрос - нет, не говори ему.
So yeah, in answer to your question I'd say no, don't tell him.
отвечая на твой вопрос, как бы я заполучила его... Грубая сила звучит интригующе.
Well, to answer your question, how would I get him... brute force is very intriguing.
Но, отвечая на твой вопрос,
But to answer your question,
Но, отвечая на твой вопрос, глубина океана - 9.5 км.
But in answer to your question, the ocean is six miles deep.
И отвечая на твой вопрос - все дело в камерах Энджи.
And to answer your question, it's Angie's cameras.
Отвечая на твой вопрос - - парням приходится непросто с женщиной, зацикленной на карьере.
But to answer your question... dudes have a very hard time with a woman who's addicted to her profession.
- Отвечая на твой вопрос... думаю, мои краткосрочные и долгосрочные планы - тоже самое.
To answer your question, I guess my long-term goals and short-term goals are the same thing.
Ох, и, да отвечая на твой вопрос, ты была права.
Oh, and, uh, by the way, you were right.
И отвечая на твой вопрос... Да, Это был нормальный секс.
And to answer your question... yes, it was normal sex.
Но, отвечая на твой вопрос - нет, я здесь не затем, чтобы убрать тебя.
But to answer your question, no, I'm not here to excise you.
Так что, отвечая на твой вопрос :
So to answer your question, no, it's not better.
Но отвечая на твой вопрос, я люблю вампиров... очень сильно.
But to answer your question, I do like vampires... very much.
Что ж, отвечая на твой вопрос, ей нужна отдельная палата, потому что мы следим за её сердцем.
Well, to answer your question, she has to go into the private because we're monitoring her heart.
Но отвечая на твой вопрос, нет, не в порядке.
But in answer to your question, no, I'm not. I'm not doing all right.
Отвечая на твой вопрос, нет, я не спрашиваю разрешения представлять тебя.
To answer your question, no, I'm not asking if I can represent you.
Отвечая на твой вопрос, проблемы у меня не из-за твоего сына.
To answer your question, your son is not the one I have a problem with.
Так что, отвечая на твой вопрос, вот как я здесь оказалась.
So... to answer your question, that's how I got here.
Отвечая на твой вопрос, Джон Рут, когда Маркиз Уоррен сжёг заживо сорок семь человек, только ради того, чтобы устроить себе побег, тогда Юг и назначил награду за его голову.
To answer your question, John Ruth, when major marquis burned forty seven men alive, for no more a reason then to give a nigger a run for the trees, that's when the south put a reward on the head of major marquis.
Отвечая на твой вопрос, нет, я никогда не следовал правилам и не планировал следовать и в этот раз тоже
Uh, to your question, no, I never follow the rules, and I don't plan on following these ones, either.
Отвечая на твой вопрос, я сплю один с одним открытым глазом.
And to answer your question, I sleep alone with one eye open.
Но отвечая на твой вопрос, всё просто отлично.
But, to answer your question, everything's just fine.
И отвечая на твой вопрос, не думаю, что с этими камнями надо что-то делать.
And answering your question, I don't believe we have to do anything to these rocks.
Отвечая на твой вопрос...
So to answer your questions - -
Стефан, отвечая на твой вопрос, как справиться с тем, что тебя ненавидят три слова : просто не парься
Stefan, answering your question about how to deal with being hated, three little words : Just don't care.
И отвечая на твой вопрос... Нет, я этого не делал.
And to answer your question... no, I didn't do it.
Так что, отвечая на твой вопрос о том, чем занят Лэнс, я думаю, что Лэнс занят сном.
So, in answer to your question about what is Lance up to, I will answer, Lance is up to sleeping.
И, отвечая на твой не заданный вопрос,
And in answer to your implicit question,
И отвечая на твой изначальный вопрос,
And in answer to your original question,
Отвечая на твой вопрос.
To answer your question ;
И отвечая на твой немой вопрос, Чарли, именно поэтому я этого чувака и люблю.
In answer to your silent question, Charlie, this is why I love this guy.
И, отвечая на твой вопрос,
And to answer your question, yes.
Отвечая на вопрос, меня зовут Метт, а ты, Джулиан, находишься в теле моего лучшего друга, так что это твой личный ад.
To answer your question, my name is Matt, and you, Julian, are inside my best friend, aka your own personal hell.
И отвечая на твой первый вопрос, я проверяю соц. обеспечение детей.
And to answer your first question, I'm checking on the child's welfare.
И, отвечая на твой следующий вопрос, это очень здорово для нас, потому что мы можем увидеть записи вчерашнего вечера... и – пожалуйста!
- And to answer your next question, that is real good news for us because it means that we can pull the feed from last night and presto.
И, отвечая на твой вопрос...
And, in answer to your question, yes... apart from a few technological upgrades,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]